In 2012, 20 children and six educators were killed in a shooting at Sandy Hook Elementary School in Newtown, Connecticut.
2012年,康涅狄格州纽镇桑迪胡克小学发生枪击案,20名儿童和6名教育工作者遇难。
"The idea of being trapped in a classroom with my students and not being able to protect them bothered me," she said.
她说:“和学生们一起被困在教室里,却无法保护他们,这种想法让我感到不安。”
"I want to defend them and keep them safe, not be a sitting duck."
“我想保护他们,保护他们的安全,而不是坐以待毙。”
Mike Ericksen thinks a lot about how to keep students safe at Mountain View High School, where he's the principal and his son is a student.
迈克·埃里克森在山景高中思考了很多如何保护学生安全的问题,他是该校的校长,他的儿子也是一名学生。
In 2016, before he began working there, five students were stabbed in the boys' locker room.
2016年,在他开始工作之前,五名学生在男生更衣室被刺。
Reloading his handgun for target practice, Ericksen said the training has left him better prepared to fight back if someone threatens his school.
埃里克森说,如果有人威胁到他的学校,这种训练可以让他更好地准备反击。
"I'm more confident in my skills and what to do if something happens," he said.
他说:“我对自己的技能更有信心,如果发生了什么事情,我也知道该怎么办。”
"I'm not as nervous now. I can help."
“我现在没有那么紧张了。我可以帮上忙。”