分享

隔离没事儿干,婚纱穿一穿

 Amber看世界 2021-05-21

In Texas, they say you can either go big or go home and these five neighbors somehow managed to do both.

在德克萨斯州,人们常说要么做大,要么回家,而这五个邻居在某种程度上同时做到了这两件事。

As the novel coronavirus pandemic spreads in the country and local governments are telling residents to stay home, practicing social distancing can also be isolating. 

随着新冠病毒在该州蔓延,地方政府告诉居民呆在家里,而社交隔离也会带来孤立感。

So these neighbors in Georgetown, Texas, came up with a creative way to pass the time together -- from six feet apart.

所以这些住在德克萨斯州乔治城的邻居们想出了一个很有创意的办法来一起打发时间——不过仍要保持六英尺的距离。

Five friends and neighbors joined together for "wedding dress Wednesday," posing in their wedding dresses for a fun photo shoot.

5位朋友和邻居一起参加了“婚纱星期三”活动,他们穿着婚纱摆出各种姿势来拍摄有趣的照片。

Elyssa Seibel, a professional photographer, said the wacky wedding shoot was the brainchild of her and the other women: Jamie Egloff, Bryce Ellerbroek, Shannon Thomas, Nina Wagner and Jaime Sladek.

专业摄影师艾丽莎·塞贝尔说,这组古怪的婚纱照是她和其他几位女性的创意:杰米·埃格罗夫、布莱斯·埃勒布鲁克、香农·托马斯、尼娜·瓦格纳和杰米·斯莱德克。


"Nina decided that a fancy wine night was exactly what she needed and so she proceeded to put on her wedding dress and take a picture of it—and let me tell you, she had a blast,” Seibel, 31, explained. 

“Nina觉得这种时候搞个浪漫酒会之夜再合适不过了,于是她跑去穿上了婚纱,拍了张照片——我跟你说,她引发了轰动,”31岁的希贝尔解释道。

“After a few glasses of wine, she decided to call it 'Wedding Dress Wednesday’ and that’s when my photographer brain snapped on. I asked in our group chat how many of the women could come outside in their wedding dresses to take photos, and no one hesitated.”

“几杯酒下肚后,她决定搞一个'婚纱星期三’,这时我突然有了拍照的灵感。我在我们的群里问有多少人愿意穿婚纱出来拍照,结果一呼百应。”



“Five women outside of their homes in old wedding dresses, can you imagine? It was hilarious and epic," she said. "Some of our other neighbors started coming out on their driveways."

“五名女性穿着自己当年的婚纱站在屋外,你能想象吗?看起来又搞笑又震撼,”她说。“我们的邻居们都跑到车道上来看了。”

Seibel said it was a "little bit of a struggle" to get all the women in one shot while staying six feet apart, but they made it work.

希贝尔说要让所有的女人同框并且保持六英尺的距离有一定难度,不过她们还是做到了。

“The posing was crazy because we’re always used to being up in each other’s business, so having to keep that strict separation was tough,” Seibel said. 

“这个姿势有点不好摆,因为我们习惯了勾肩搭背,所以现在保持距离就有点难度了。”希贝尔说道。

“I somehow was still able to come up with a few creative poses while still having them remain six feet apart and still all be in one frame.”

“我还是想出了一些创意姿势让她们保持六英尺距离的同时仍然能够同框。”



Seibel said the entire neighborhood is accustomed to spending time with one another. 

希贝尔说这里的邻居之间习惯性相互走动。

Between the six women, they have 14 children and every Friday the families block off the street and play hockey and football or just catch up. 

这六个女人总共有14个孩子,每周五,这一大家子人都会阻断街区,玩儿曲棍球,足球或者橄榄球。

But since the pandemic, they've been catching up over the phone instead and have been missing one another.

但自从疫情爆发后,她们就只能电话联系,大家都很想念彼此。

The photo shoot in their wedding dresses was a fun way for the women to take their minds off the current crisis.

穿婚纱拍照的活动可以让她们从紧张的局势里放松一下。

Jaime Sladek, a teacher who took part in the shoot, called it a "much-needed stress relief."

杰米·斯拉德克是一名教师,她也参与了拍照活动,觉得这是一种“减压妙招”。

“It had been a rough day with trying to manage online classes and there are so many changes at home," Sladek said. 

“尝试网上上课是很累的,家里也有很多的变化,”斯拉德克说道。

"There is a lot of disappointing news right now... so just being able to get out on the street and see each other as we’ve never seen each other before was a really good feeling. It was so ridiculous but it brought a lot of joy.”

“现在有很多令人失望的新闻...所以哪怕只是能够到街上去看到对方,就好像从来没见过似的,这种感觉也很棒。穿婚纱虽然有点怪,但同时也带来了很多欢乐。”

She added: "I haven't put on my wedding dress since I got married 13 years ago, so it was fun for my daughter to see me in it."

她补充道:“自从十三年前结婚以来我就再也没有传过婚纱了,所以我的女儿看到我穿的时候还是很开心的。”

Sladek said she hopes the shoot brought a smile to people's faces on Facebook and helped counteract some of the stressful news out there.

斯拉德克说她喜欢这组照片能在脸书上给人们带去微笑,并帮助对抗时艰。

For Seibel, this pandemic has been a reminder to celebrate life and find ways to cope together.

对希贝尔来说,这次疫情提醒我们要珍爱生命,并设法大家一起面对。

"I think we take for granted, the little bit of human interaction we get each day,” Seibel said. 

“我想我们总是把人与人之间的交往当作理所当然的事,”希贝尔说。

“Even just walking down the street and saying hi to a neighbor. This definitely puts a lot of things into perspective, to be able to not only give ourselves a laugh and a little break from the stress of this crisis. I think the goal is to find as much happiness as possible in all this craziness. We’re all in this together and all helping each other find ways to cope.”

“比如走上街头跟邻居打个招呼。这次的活动提醒了我们很多,不仅是博君一笑,而且可以在危机中让人们缓解压力。我们的目的就是要苦中作乐。我们都处在疫情之中,必须要同舟共济。”


END

问题:

文中提到人与人之间要保持多远的距离?

留言回复正确答案,前十名朋友可以获得红包奖励哦,赶快来试试吧!

感谢关注

跟amber一起看世界

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多