分享

新冠危害青少年心理健康?

 Amber看世界 2021-05-21

Members of the Robbins family have gathered at the gravesite of Christian Robbins every day since the 16-year-old high school sophomore died by suicide in April. 

自从16岁的高中二年级学生克里斯蒂安·罗宾斯今年4月自杀身亡以来,罗宾斯的家人每天都聚集在他的墓地。

His loss has weighed heavy on the family ever since.

从那以后,他的去世对这个家庭来说一直是沉重的负担。

“He was goofy, he was funny,” said father Ted Robbins.

罗宾斯神父说,他有点憨憨的但是很有趣。

“He had a warrior spirit too,” added Sarah Robbins, Christian's mother.

克里斯蒂安的母亲萨拉·罗宾斯补充说:“他也有一种勇士精神。”

The family, who live in Richland, Washington, are hoping their story will shed light on the alarming psychological toll the coronavirus pandemic is taking on children.

这家人住在华盛顿里奇兰,他们希望他们的故事能够揭示出新冠疫情给儿童带来的令人震惊的心理伤害。

According to the Centers for Disease Control and Prevention, anxiety and depression in young adults have skyrocketed during the pandemic.

根据美国疾病控制和预防中心的数据,在新冠疫情期间,年轻人的焦虑和抑郁情绪急剧上升。

In a June CDC survey, 75% of young adults said they were struggling with their mental health and 25% said they had thoughts of suicide within the last month.

美国疾病控制与预防中心 6月份的一项调查显示,75%的年轻人说他们正在与心理健康作斗争,25%的人说他们在过去一个月里有过自杀的想法。

The Robbins family said Christian suffered from bouts of depression and bipolar disorder in the past. 

罗宾斯的家人表示,克里斯蒂安过去曾患有抑郁症和双相情感障碍。

But when the pandemic hit in March, he struggled most with the isolation.

但当疫情在3月爆发时,他最艰难的是与孤立作斗争。

“If it wasn’t for COVID, I think Christian would still be here,” said his father. 

“如果不是因为新冠肺炎,我想克里斯蒂安应该还在,”他的父亲说。

“He had good doctors, he had good treatment and he had his friends that were coming over every single weekend. And then when COVID hit, it took all that away from him.”

“他有很好的医生,很好的治疗,每个周末都有朋友过来。而当新冠袭击时,他失去了这一切。”

The Robbins are not the only family grieving the loss of a child from the pandemic.

罗宾斯家并不是唯一一个因丧子而悲痛的家庭。

Maine High School sophomore Spencer Smith died by suicide on Dec. 4. 

12月4日,缅因州高中二年级学生斯宾塞·史密斯自杀身亡。

He left a note that said he felt "locked in the house."

他留了张纸条说他感觉"自己被锁在房子里"。

“He was a fun-loving kid. But we didn’t see the pain that apparently he was in,” said his father Jay Smith. 

“他是一个爱玩的孩子。但是我们并没有看到他明显的痛苦,”他的父亲杰·史密斯说。

“The social distance ain’t working for the kids. 

“社交隔离对孩子来说太难受了。”

I mean, the kids are having it hard.”

“我是说,孩子们都过得很不好。”

Child psychologist Dr. Neha Chaudry said remote learning is leaving many children feeling unmotivated and isolated.

儿童心理学家内哈·乔杜里博士说,远程学习让许多孩子感到缺乏动力和孤立。

The best thing families and teachers can do is to provide emotional support and a consistent routine for struggling young adults, she explained.

她解释说,家庭和老师所能做的最好的事情就是为那些苦苦挣扎的年轻人提供情感支持和一个稳定的日常生活。

“Some things that families and teachers and caregivers can do to support the emotional health of a child are things like providing structure, routines and consistency, which function like swaddles for the mind," said Chaudry.

乔杜里说:“为了支持孩子的情感健康,家庭成员、老师和护理人员可以做一些事情,比如提供结构、常规和一致性,这对孩子的思想就像襁褓一样。”

She went on, “I think the earlier that we can catch mental health conditions, the better the child will do overall. It's up to us to see them, to hear them and to set a good example. That's how we can help them."

她接着说,“我认为我们越早发现心理健康问题,孩子的整体表现就会越好。我们应该看到他们的状态,听到他们的心声,并树立一个好榜样。这就是我们可以帮助他们的方式。”

“If we can save another child that’s out there, even one, we’ve done our job as a family,” said Ted Robbins. 

罗宾斯说:“如果我们能拯救另一个孩子,哪怕只是一个,我们作为一个家庭就已经完成了我们的工作。”

“And we’ve honored Christian.”

“在这里我们再次悼念克里斯汀。”

问题

文中提到有过自杀想法的年轻人比例是多少?

留言回复正确答案,前五名朋友可以获得红包奖励哦,赶快来试试吧!

感谢关注

跟Amber一起看世界

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多