分享

“出去吃饭”不能想当然地说“eat outside”,容易产生歧义

 风吟楼 2021-06-01
图片

要搞清楚这个问题,先来区分两个词:

out / outside

图片

outside比较具象,一般指:在建筑物或空间附近的外面。

而out就比较抽象了。

比如:

He is outside.

这句话意思是,他在房子或者办公室外面,不在里面。

有可能是在外面打电话,抽烟或者聊天等等。

He is out.

而这句话的意思是指他出去办事了,不知道在哪,反正不在家或办公室里。

如果你打电话找某人,对面接电话的人回答说:

He is outside. 他在外面。(那说明他应该很快会回电。)

He is out. 他出去了,不知道会不会回来。(可能不会很快回电。)

图片

所以我们常说的“出去吃;下馆子”,更合理的表达应是“eat out.”

如果你说“eat outside.”其实强调的是空间,在屋外(户外)吃。

图片

图片

说到“吃饭”,英语中还有两个短语容易混淆,

一个是:

out to lunch

从字面看,意思是“出去吃午饭”,但它真正的意思是指“疯狂的;神志不清的;过时的;懒散的”。

可以这样理解,中文中有句讽刺人的话叫做,“你脑子忘在家里了吧”,形容那些注意力没在这里的人。这句英文也是说,“你出去吃饭了吧,脑子都没在这里”。

You must have been out to lunch when you wrote that weird report.

当你做这个奇怪报告的时候,你一定是神志不清的。

还有另一个:

Let's do lunch.

很多人会误以为是'做午饭',如果有人对你说这句话,他其实是想邀你共享午餐。

do lunch是日常英语口语,表示“共进午餐”。

We decided to do lunch the following week.

我们约定下周共进午餐。

do+早/午/晚饭(或者和食物相关)意思是共进...,一起享用...

图片

图片

有一点需要注意:do lunch 多用于正式场合,如工作中,和同事或客户一起共进午餐等;

生活中,我们常用“have lunch”表达“吃午饭”。

如果你想邀请某人一起吃个午饭,该怎么说呢?

Would you like to have lunch together?

要不要一起吃个午餐?

Do you want to have lunch together?

要一起吃午餐么?

Let’s have lunch together.

我们一起吃午餐吧!

这三句话客气程度递减,但也不是说Let’s...就不客气,只是很随意啦~

还有更随意的表达:lunch直接做动词,

Let's lunch together.也是一句很地道的表达。

而对于外国人,他们往往会有更简洁的方式,

那就是直接说,“lunch?”

是不是超级简单粗暴?

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多