分享

大漠孤烟直,长河落日圆。

 我的天堂111 2021-06-17

出处:唐代诗人王维创作的五言律诗《使至塞上》

单车欲问边,属国过居延。

征蓬出汉塞,归雁入胡天。

大漠孤烟直,长河落日圆。

萧关逢候骑,都护在燕然。

王维的这首诗,几乎人人会背,

其中两个字却几乎人人读错

    由于古人创作诗词比较注重声韵美与对仗美,所以在形式上,诗词有着严格的格律要求,即讲究平仄、对仗和押韵。因此诗词中的一些字,如果用现在的普通话发音去读的话,它的格律就不对了,往往还会破坏整首诗词的声韵美。如孟浩然《过故人庄》:“青山郭外斜”中的“斜”,就不念xié,而念xiá,押的是麻韵。


    再如本文向大家分享的这首诗《使至塞上》,亦有两个字的读音,很容易就会读错。一个是“单车欲问边”中的“车”,不念chē,念jū;另一个是“萧关逢候骑”中的“骑”,不念qí,念jì。究其原因,主要就是格律要求导致的同字不同音。当然,它还与字的意思有关,即不同的读音有不同的意思。总之,它需要结合整首诗来看。

   《使至塞上》是唐代诗人王维创作的五言律诗,是他奉命赴边疆慰问将士途中创作的一首纪行诗。其中两句“大漠孤烟直,长河落日圆”,对塞外风光的极致描绘,历来为人所称道,如今人王国维就称之为“千古壮观”的名句。虽然王维的这首诗,对于我们来说,几乎人人会背,但如果不了解读音背后门道的话,“车”和“骑”两个字就很容易读错了。



单车欲问边,属国过居延。

征蓬出汉塞,归雁入胡天。

大漠孤烟直,长河落日圆。

萧关逢候骑,都护在燕然。

   首先,词的开篇两句“单车欲问边,属国过居延”,即王维轻车简从,准备前往塞外慰问守卫边疆的官兵,路经的属国已经过了居延。这里的“车”,应该念的就是jū音,古代没有“车”(chē)的读音。且“车”(繁体字車)是象形字,本义指陆地上有轮子的运输工具,因其能行能居人,所以同居(jū)。从诗的内容看,首联交代了王维此行的目的和到达的地点。

    颔联“征蓬出汉塞,归雁入胡天”,即我就像那蓬草一样,被风鼓吹着飘向那边塞,又像振翅北飞的大雁一样,飞入胡人的领地。由此可见,王维前往边塞那是马不停蹄,非常迅速了。但实际上,当时王维以监察御史的身份奉使凉州,出塞宣慰,察访军情,是被排挤出朝廷的。因此这两句诗更多的暗含了王维内心的激愤之情。


    颈联“大漠孤烟直,长河落日圆”,即在浩瀚的沙漠中,有一缕孤烟垂直而上,在那无尽的黄河之上,一轮落日正浑圆。如果有前往沙漠经验的人,势必更能体会王维这两句诗的壮观。但很难见到“孤烟”了,毕竟孤烟是当时边防使用的平安火。据《六典》记载:“唐镇戍烽候所至,大率相去三十里,每日初夜,放烟一炬,谓之平安火”。

    尾联“萧关逢候骑,都护在燕然”,即我到了边塞的时候,恰巧遇到了一位侦察兵,他告诉我都护正在燕然前线。这里“萧关逢候骑”的“骑”,我们都知道它在做动词时念qí,如“骑(qí)马”。但需要注意的是,这里的“候骑”是名词,指打听消息的骑马的人,所以念

    当然,这里的“车”和“骑”两字容易读错,都是建立在保持格律完整、声韵完美的情况下所说。纵观王维的这首诗,他所描绘的边塞大漠中壮阔雄奇的景象,还是很令人向往的。尤其“大漠孤烟直,长河落日圆”两句,可谓满足了很多人对于大漠的美好想象。最后,你还知道哪些诗词中的字,它的读音容易读错的呢?欢迎在留言区补充。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多