我是Wind, 以前是字幕组组长. 我每天早上听写1分钟美剧, 已经坚持10个月了. 你想不想找一种轻松愉快的方式提升自己的英语? 跟我一起每天做听写吧!
Wind大长图节选To our friendship. I would move Heaven and Earth for you, mi amigo. Salud!
to xxx=为了xxx干杯 Here’s to our partnership(为我们的合作干杯) Now, if you’d all please raise your glasses, I’d like to propose a toast to the bride and groom(为新娘新郎干杯) 虽然是表目的, 但这里却一般不用for, 呵呵 move heaven and earth=不惜一切, 竭尽全力 move heaven and earth=to do everything you can to achieve something He’ll move heaven and earth to get it done on time. 当你把天和地都移动了, 只为了某人或某事, 那可不就是竭尽全力了嘛 Salud=/saˈlu/或/saˈluð/ 干杯. 西语词汇, 但已经慢慢变成英语词汇了 Salud=Expressing good wishes, especially before drinking. Salud的本意其实是good health, 就是祝你健康的意思 注意不要和Salute 敬礼, 行军礼搞混 mi amigo=我的朋友, 西语词汇 视频答案从第141篇开始, 我不再放出我自己听写的版本, 而是改为在答案上标记重难点, 大家特别注意一下我加粗的地方。 1 That night, Ernesto. The night I left…We’d been performing on the road for months. 那天晚上, Ernesto. 我离开的那天晚上…我们已经巡演了好几个月 2 I got homesick…and I packed up my songs. 我想家了…我把自己的歌曲打了包 3 You want to give up now when we’re this close to reaching our dream? 你想现在放弃, 当我们距离梦想如此之近的时候? 4 This was your dream. You’ll manage. 这是你的梦想. 你能搞定的 5 -I can’t do this without your songs, Hector. -I’m going home, Ernesto. -没有你的歌, 我搞不定, Hector -我要回家了, Ernesto 6 Hate me if you want, but my mind is made up. 如果你想恨我的话, 随你吧, 但我主意已定 7 Oh, I could never hate you. If you must go, then I’m sending you off with a toast. 哎, 我怎么会恨你呢. 如果你必须要走的话, 那么让我敬你一杯为你送行吧 8 To our friendship. I would move Heaven and Earth for you, mi amigo. Salud! 为了你, 我愿赴汤蹈火, 我的朋友. 为了我们的友谊, 干杯!
|