分享

Thanks a lot 可不是 “非常感谢”! 你错了这么多年

 新用户61391524 2021-06-20

英语口语

吉米老师前言:英语套路深。这些潜台词,你要小心!

来源:普特考试小助手

1、interesting

当外国人听你讲了一堆他觉得很扯的东西,一般都会说“interesting”。如果你真觉得他表示感兴趣的话,那就错了,他们只是想表达“呵呵”而已。所以,外国人用“interesting”,相当于中国网民用“呵呵”。

2、Thanks a lot

另外在地道英语口语中,Thanks a lot 经常用于讽刺,就是你其实不想谢谢某人但是又无话好说,意思其实是:“呵呵,多谢了啊。”所以以后大家在口语中对外国友人表示感谢的时候,不要用Thanks a lot 啦!这会让人觉得有点怪怪的。用Thank you very much 表示感谢才是正确的表达哦!

3、I hear what you say

看似为:你说啥我听到了。

其实为:呵呵。(你说的是什么鬼话,我完全不想和你继续讨论下去)

4、with all due respect

看似为:他特别尊重你……

其实为:呵呵,恕我直言……

所以下次别人跟你说这话时

心里就要清楚别人到底是什么意思,

会错意可是很尴尬的呦~

5. I was a bit disappointed that

字面:小失落,但不要紧。

正解:我对此很恼火。

老外说话有时候真的很委婉,如果他说出这句话,你千万不要抱有乐观的心态,觉得“无伤大雅”。

6.I almost agree.

字面:他基本上同意了。

正解:根本不同意。

当老外说“I almost agree”,其实他们压根就没采取你的意见。真的,那是反话。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多