分享

聊斋志异《钱流》原文、翻译及赏析

 nqj0108 2021-07-22

  聊斋志异《钱流》原文

  沂水刘宗玉云[1]:其仆杜和,偶在园中,见钱流如水,深广二三尺许。 杜惊喜,以两手满掬,复偃卧其上[2]。既而起视,则钱已尽去;惟握于手者 尚存。

聊斋志异《钱流》原文、翻译及赏析

  [1]沂水:山东县名。

  [2]偃卧:仰卧。偃,仰。

  聊斋志异《钱流》翻译

  沂水县刘宗玉说:他的仆人杜和,偶然在园子里发现一个地方向外淌钱币,像流水一样,深浅、大小有二三尺多。杜和看到后又惊又喜,两只手满满地抓了两把,又俯身趴在钱流上面。不久起来一看,钱币已经没有了,唯独攥在手里的还在。

NQJ0108·欢迎您朋友!

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章