分享

这下好了,全世界都知道微信有“翻译”这一功能了

 悟空新之助 2021-07-29

这两天我各种软件的Timeline出现频率最高的词汇就是“微信误翻译”,说实话,由于我经常使用翻译软件:谷歌翻译、百度翻译和有道翻译等等,所以在我的认知世界里,误翻是一件很正常的事情,不值得大惊小怪。毕竟是机器翻译,而我们的人工智能并没有达到无懈可击的程度。

但是当我仔细了解此事前因后果之后,发现事情没有那么简单。因为我大概三年前就用过微信的翻译功能,那个时候就知道这个功能不好用,就没用了。也就是说这个功能一直都在,而且一直都是那个老样子,可是为什么突然在今天就爆发了呢?真相永远只有一个:为了营销!你看看,这下好了,全世界都知道微信聊天有“翻译”这个功能了。

为什么是营销呢?请让我们看看这些个网传最疯的几个“误翻”。第一个“you play basketball like caixukun(蔡徐坤)”,蔡徐坤是谁啊?当今流量霸主、微博转发超100000000+次(一个亿)的男人、NBA形象大使~~反正就是粉丝N+1的多。你看“误翻”也挺知趣“你的篮球打得真好”,这种虽然是误翻,但是无伤大雅,甚至让粉丝觉得挺“可爱”。你们再看第二三个被误翻的主,也都是在当今娱乐圈具有海啸般流量的人物啊,你们再看看误翻,说实话,作为一个男的,我也觉得这个误翻忒可爱点了吧。即便是有带“负面词汇”的误翻,也让人觉得可爱。我们再看看第四个误翻内容“you are so caixukun”/”你真是大傻蛋“,讲真我真的被这个翻译秀了一脸,“傻蛋”这个次是贬义吗?哪个男的不希望被女的骂一声“大傻蛋”啊,你懂我的意思的哈~~~

此刻我的内心是:WTF,这就是你们所说的误翻吗!?你们咋这么秀啊!好你个微信啊,借着误翻的名义消费了一波流量海啸们。待流量明星的粉丝们替偶像向微信讨要说法而将事件吵到最热的时候,微信一个数十字的声明,就将此事给摆平了。然后全世界都知道了微信聊天的这个翻译功能。真的是绝啊,比阿里巴巴的“锦鲤”营销都要出色,阿里巴巴的那次活动总归出了点血的啊,微信这个营销可是一分钱都没支出的啊,纯白赚。这绝对是一次完美的营销,微信可以给这个营销的策划者奖一个大大大的鸡腿了。

微信这次巧借“自身负面”来营销,其成功的因素可以归结于以下两点:1是负面有度;2是目标准确。

首先何为负面有度呢?就是你的负面不能对目标人群造成实质伤害。比如微信的这次误翻,微信讨巧的翻译成“可爱”“傻蛋”“真好”这些不会对粉丝造成实质伤害的词汇,从而避免招致用户的厌恶,甚至还让用户觉得微信的这个误翻很萌,不可谓不成功。“负面营销”最常见的是娱乐圈,比如某某明星和谁私会、恋情等等来炒作,曾经我最喜欢的明星——刘亦菲——为了宣传电影《第三种爱情》就炒作和韩国某明星有恋情的绯闻等等。但是,在我心目中最成功的“负面营销”当属凤姐了,成功地将平庸的自己炒作成一个拥有几百万粉丝而且还移民美国的网红。最近一次成功的“负面营销”就是“怪眉毛”营销吧,不过已经凉了。

其次是目标准确,微信这次营销成功消费了一波带有海量流量的明星,请注意他们不是普通的流量明星,蔡徐坤、tfboys和可是当今最顶级的流量,堪称流量海啸。他们的粉丝加起来比谁都多,而且还都是年轻人——微信重度玩家。微信这次营销的对象是谁?不就是微信重度用户的年轻人吗!所以说微信的这次营销目标选得非常准,借的力也非常准,最后的效果就是直插靶心。Perfect~~

营销的最大秘诀是什么?吸引目标消费者的神经。其实对于绝大多数人来说,生活实在是乏味得厉害,他们每天就是睡觉-刷牙洗脸-上班-做饭吃饭-带孩子-睡觉,如此往复而已。以至于有人哀叹:我们究竟是活了365天,还是活了1天,重复了364遍!?所以要想打动我们这些乏味的人,必须要以新奇的办法,越是新奇越是震惊就越好。因为只有新奇的东西才能刺激一下我们早已松弛的神经,才能吸引早已茫然的目光。

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多