岑参 北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。 忽如一夜春风来,千树万树梨花开。 散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。 将军角弓不得控,都护铁衣冷难着。 瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝。 中军置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛。 纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻。 轮台东门送君去,去时雪满天山路。 山回路转不见君,雪上空留马行处。 北风卷地而来,茫茫的白草被吹折,还是八月的天气,胡地就纷纷下起了大雪。真好像一夜间吹来春风,使得千树万树上犹如梨花盛开一样。雪花飘散到珠帘,沾湿了幕帐,就是穿上狐皮袍子也不觉暖和。将军的兽角雕弓冻得拉不开,都护的铁甲冷得也难以穿上。浩瀚的沙漠上到处是百丈厚冰,忧愁的阴云凝结在万里长空。中军帐中摆酒宴为武判官饯行,拉琴、弹琵琶和吹笛子。黄昏时辕门外大雪纷飞,冻硬的红旗也飘不起来。在轮台的东门城外,我们送您归去,走时茫茫的白雪已布满了天山道路。山路曲折望不见您的踪影,雪地上空留下一串马蹄的印迹。 |
|