分享

一片孔雀脖颈之紫的海 |《塔顶作业工》

 置身于宁静 2021-08-01
图片
孔雀脖颈。摄影:flickr.com/photos/maiac  

《玛丽安·摩尔诗全集》(The Complete Poems of Marianne Moore ) 即将由华东师大出版社出版,在这里先把象罔七叶树下公众号上发表过的12首译诗,分开重贴一下,广告



图片
1921年由伦敦自我主义者书局出版的第一部诗集《诗篇》



塔顶作业工

 
丢勒[1]大概会看到一个理由来生活
       在这样一个镇上,有八条搁浅的鲸鱼
可观;有海的甘甜之气进入你的房子
在一个晴朗之日,那水面蚀刻的
       波浪规整有如鳞片
在一条鱼身上。
 
一个接一个三三两两地,海鸥不断
       在镇钟的上空飞来飞去,
或航行于灯塔周围翼翅不动——
平稳地升起只微微
       颤动一下身体——或簇集着
咪咪叫,此地
 
一片孔雀脖颈之紫的海被
       淡化为泛绿的蔚蓝如同丢勒变
蒂罗尔[2]的松绿为孔雀蓝与珍珠鸡
灰。你可以看见一只二十五
       磅的龙虾;以及渔网排好了
来晾干。那
 
暴风雨的旋风笛鼓[3]弯折盐土
沼泽的草,搅扰天上的星星和
尖塔上的那颗星;那是一份特权,看见这么
多的混乱。披着或许呈现
       为相反之物的伪装,那海-
边的花朵和
 
树木受惠于雾这样你便有了
       第一手的热带:凌霄花,
毛地黄,巨大的金鱼草,一枝蛾蝶花上有
斑与纹;牵牛,葫芦,
       或月光藤缠在钓鱼线上
在后门:
 
猫尾草,菖蒲,蓝莓和紫露草,
       条纹草,地衣,向日葵,紫苑,雏菊——
黄色与蟹爪参差的水手帽带绿色的苞片——大花犀角,
矮牵牛,羊齿草;火百合,蓝
       百合,虎百合;罂粟;黑香豌豆。
气候
 
不正确,对于菩提树,素馨花,或
       木菠萝树;或是对于异国的蛇形
生命。环蜥蜴和蛇皮来裹脚,你觉得合适就行;
但在这里他们拿猫,不是眼镜蛇,来
       防老鼠。怯生生的
小蝾螈
 
有小白圆点缀于黑色横向有间-
隔的箍圈之上,活在此地;却无物
可为野心所收买或取走。那个大学生
名叫安布罗斯坐在山坡上
       带着他的非本土书籍和帽子
看见船只
 
在海上行进又白又刻板仿佛是沿着
       一条沟槽。中意一种优雅,其
来源并非虚张声势,他心里知道那古旧的
糖碗状凉亭,由
交错的板条搭成,以及
教堂尖顶的
 
最高点,并不真实,从那里一个衣着鲜红的男子放
       下一根绳子如一只蜘蛛纺一根线;
他或许是一部小说的一部分,但在人行道上一块
牌子上写着C. J. 普勒, 塔顶作业工,
       黑底白字;又有一块用红底
白字写道
 
危险。教堂的门廊有四根刻有凹槽的
       柱子,每根都是单独一块石头,被
粉刷得更谦恭了。这大概会是一个合适的港湾给
流浪者,儿童,动物,囚犯,
       以及总统,他们报复
罪恶驱使的
 
参议员的方式是不考虑他们。这个
       地方有一间校舍,一个邮局在一家
商店里,鱼棚,鸡舍,一艘三桅
纵帆船在
船坞之上。那主角,学生,
       那个塔顶作业工,各循其道,
得其所哉。
 
不可能有什么危险,生活
       在这样一个镇上,都是些简单的人,
他们让一个塔顶作业工把危险标志放在教堂边
而他正用金镀着那颗硬-
       尖的星星,它在一座塔顶上
代表希望。


[1] Albrecht Dürer1471-1528),德国画家,数字家,神学家。
[2] Tyrol,奥地利西部省份。
[3] Fife-and-drum,军乐队配备的横笛加战鼓。



陈东飚 / 翻译及其他


frankcdb.wordpress.com
facebook.com/frankcdb1108
twitter.com/frankcdb1108
matters.news/@frankcdb


    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约