分享

欧普拉,奥巴马都在看的火爆小说推荐

 Amber看世界 2021-08-05

Evocative and accessible, Nathan Harris's debut novel The Sweetness of Water is a historical page-turner about social friction so powerful it ignites a whole town.

内森·哈里斯的处女作小说《水之妙处》是一部现象级的小说,它造成的社会影响如此强烈,以至于点燃了整个美国。

Old Ox, Georgia, is a community attempting to right itself after tectonic upheaval. 

乔治亚州的老牛市,是一个在经历了巨变后试图自我恢复的社区。

Focusing on the period just after Robert E. Lee's surrender at Appomattox and the enforcement of emancipation in the South through the presence of Union troops, Harris asks a question Americans have yet to figure out: How does a community make peace in the wake of civil war? 

哈里斯把重点放在罗伯特·伊·李向阿波马托克斯投降之后,以及联邦军队在南方实现解放之后,他提出了一个美国人还没有弄明白的问题:一个社区如何在内战之后实现和平?

I'm not sure the novel comes close to finding an answer. 

我不确定这本小说是否最后找到了答案。

But posing the question and following through the work undertaken felt incredibly worthwhile nonetheless.

但提出这个问题并跟进所进行的工作仍然是非常值得的。

Between Oprah's Book Club, President Obama's summer reading list and the Booker Prize long list, The Sweetness of Water is having a moment that goes beyond topicality. 

这本书在欧普拉的读书会上进行了讨论,也进入了前总统奥巴马的夏季阅读书单,同时入围了图书奖长长的名单,《水之妙处》成为了人们 火热讨论的话题。

There are several reasons for that: First, its question feels urgent and familiar, because politics now feels like war. 

原因有以下几个:首先,它所提出的问题是紧迫而又熟悉的,因为如今的政治就好像战场一样。

Between the January insurrection, the threat of Texas secession, and the daily rhetoric of combat and revolution, the battles are ongoing, not just along party but also regional lines. 

在1月份的暴乱、德克萨斯分裂的威胁,以及每天关于战斗和革命的言论之间,战斗正在进行,不仅是政党之间,而且还有地区之间。

Second, the peacemaking project attempted on these pages is still clearly unfinished. 

其次,这些网页上试图进行的缔造和平项目显然仍未完成。

Like a fictional companion to Clint's Smith's history How the Word is Passed, The Sweetness of Water joins the national conversation on race and reckoning with history already in progress. 

《水之妙处》就像克林特笔下史密斯的《黑奴未竟之旅》的虚构同伴一样,加入了关于种族的全国性讨论,并对已经发生的历史进行清算。

In struggles over flags, monuments, textbooks, and university tenure, we're still fighting over how to frame this event in public memory, so those old wounds feel particularly fresh. 

在围绕国旗、纪念碑、教科书和大学终身教职的斗争中,我们仍然在努力尝试让公众在记忆中留下这一事件,以便让那些旧伤疤特别清晰。

Nathan Harris makes those extraordinary, still contested times comprehensible through an immersive, incredibly humane storytelling about the lives of ordinary people.

内森·哈里斯通过对普通人生活的沉浸式、令人难以置信的人道讲述,让那些非凡的、仍有争议的时代变得可以理解。

问题 

文中提到了哪两部小说?

留言回复正确答案,前五名朋友可以获得红包奖励哦,赶快来试试吧!

感谢关注

跟Amber一起看世界

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多