分享

诗词笔记:我行不记日,误作阳春时

 大吕 2021-08-20

白田马上闻莺

作者 李白

黄鹂啄紫椹,五月鸣桑枝。

我行不记日,误作阳春时。

蚕老客未归,白田已缫丝。

驱马又前去,扪心空自悲。

注释

白田,地名。

黄鹂,即黄莺,也叫莺哥。暮春夏初时节交配,交配时雄鸟为吸引雌鸟,叫声最为响亮。故有时会成为代表春暮的风物。最有名的是黄庭的《清平乐》词:“春无消息谁知?除非问取黄鹂,百啭无人能晓,因风飞过蔷薇。”

椹,通葚,桑树的果实。

试翻译如下

五月里,黄鹂啄食柴色的桑椹,在桑树枝鸣叫。我漫游不记时日,误以为现在还是阳春时节。桑蚕已老,游子尚未还归,白田这地方已开始缫丝。策马继续前行,抚胸长叹空自伤怀。

赏析

李白漫游一是看山水,二是交朋友,最重要的是结识权贵,播扬名声,以求仕进。这首诗是他到扬州后,干谒朱门却没有结果,稍受挫折时写的。说是悲伤,其实只是小伤感,还是保持着希望的,与后来失望之后所说的“抽刀断水水更流,举杯浇愁愁更愁”相差远甚。

这种小感伤,是用了对比表现出来的,一是与黄鹂比。黄鹂啄食,有吃的;鸣于桑村,有归宿。而李白还是“行不记日”“误作阳春时”,失时又浪游。再与桑农比,蚕老,缫丝,桑农有了收获,而他李白了没有。所以,“驱马又前去”,虽然感伤,但不失斗志。

这是盛唐诗人的集体性情感,生逢其时,就要建功立业。

这是俺的公众号,请亲们关注

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多