-大白大白,为什么你这里的有些干货和课本上讲的不一样呢?当然啦,因为在我们平时的英语考试中,大多是为了考试而死记硬背。但是,如果大家出国或者和外国人用英语交流时,就会发现有些句子或者短语和课本里学的是有很大出入的,比如有一些俚语什么的~今天就拿“You are special”来举个例子吧~虽然 you are a special 的确有“你很特别”的意思,但如果放到含有嘲讽的语境中,就表示“你(傻得)特别”。其实,在英语口语里,外国人想表达“你很特别”,大多会在后面加上 to me,也就是 You are special to me.I love you, so you are special to me. 既然说到了 Special,那大白就来考考大家,和它很相像的 Especial是什么意思呢? 虽然二者都有“特别的”意思,但不同的是,Special 还可以表示“重要的;更好的”。而 Especial 却没有这两种意思,并且它只能作定语。Joyce took especial care to include her. kind 表示“种类”,外国人会用 You are one of a kind 这句话来表示“你是独一无二的”。She's a very unusual woman, one of a kind. the rest 表示“剩下”,而 different from 意思是“和...不同”。所以 different from the rest 就是 “和剩下的那些不同”,也就是“与众不同”啦。Whatever we do, we should never delude ourselves into believing that gifted children or geniusesare different from the rest of humanity. 无论我们怎样做,都不应自欺欺人地相信有天赋的孩子或天才和其他人不同。 ordinary 意思是“平凡的;普通的”,而 be out of指的是 “和...不同”,所以这个短语表示的是“与众不同”。Sometimes a sweet smile, a warm greeting, can cause your life to be out of the ordinary and brilliance. 有时他们一个甜美的笑容,一句温馨的问候,就能使你的人生与众不同,光彩照人。 好啦,今天的英语小知识就到这里,你还知道哪些可以表示“你很特别”的英文用语吗?欢迎在下方留言区和大家一起讨论哦~
|