分享

'You're special'不一定是夸你“特别”!知道真相后的我哭了.....

 缘何此生只爱书 2021-08-22

Image


昨天有小伙伴儿给大白留言:


-大白大白,为什么你这里的有些干货和课本上讲的不一样呢?

当然啦,因为在我们平时的英语考试中,大多是为了考试而死记硬背。

但是,如果大家出国或者和外国人用英语交流时,就会发现有些句子或者短语和课本里学的是有很大出入的,比如有一些俚语什么的~

今天就拿You are special”来举个例子吧~

Image




You are special


虽然 you are a special 的确有“你很特别”的意思,但如果放到含有嘲讽的语境中,就表示“你(傻得)特别”

其实,在英语口语里,外国人想表达“你很特别”,大多会在后面加上 to me,也就是 You are special to me.

例:

I love you, so you are special to me. 
我爱你,所以对我来说,你就是特别的。

Image



Special/Especial


既然说到了 Special,那大白就来考考大家,和它很相像的 Especial是什么意思呢?

虽然二者都有“特别的”意思,但不同的是,Special 还可以表示“重要的;更好的”

 Especial 却没有这两种意思,并且它只能作定语

例:

Joyce took especial care to include her. 
乔伊斯特别留意把她加进来。





One of a kind


kind 表示“种类”,外国人会用 You are one of a kind 这句话来表示“你是独一无二的”

例:

She's a very unusual woman, one of a kind. 
她是个很不平常的女人,独一无二。




Different from the rest


the rest 表示“剩下”,而 different from 意思是“和...不同”

所以 different from the rest 就是 “和剩下的那些不同”,也就是“与众不同”啦。

例:

Whatever we do, we should never delude ourselves into believing that gifted children or geniusesare different from the rest of humanity. 
无论我们怎样做,都不应自欺欺人地相信有天赋的孩子或天才和其他人不同。




be out of the ordinary


ordinary 意思是“平凡的;普通的”,而 be out of指的是 “和...不同”,所以这个短语表示的是“与众不同”

例:

Sometimes a sweet smile, a warm greeting, can cause your life to be out of the ordinary and brilliance. 
有时他们一个甜美的笑容,一句温馨的问候,就能使你的人生与众不同,光彩照人。

Image

好啦,今天的英语小知识就到这里,你还知道哪些可以表示“你很特别”的英文用语吗?欢迎在下方留言区和大家一起讨论哦~


喜欢记得“分享和点个“在看

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多