分享

不满邻居宠物楼道排泄,一住户张贴“史上最豪橫”英文告示,字字诛心!

 侃英语 2021-08-27

侃哥的第 1486 次原创

昨天有同学在群里发了这么一张照片,把大伙儿给震惊到了。

来,看大图:

中文部分称最近楼道里出现猫狗排泄物,希望饲养宠物的邻居多加注意。

我们发现中文还是写得彬彬有礼的,“您”、“请”、“呦”挺赏心悦目。

不过下面还提供了一个英语版,画风大变,开头一个 hello 用尽了所有的礼数,后面全是不忍直视的脏话…

估计也是说出了作者的心声。

你或许认为英语很没礼貌,不过设身处地想一想,如果自己家门口楼道里有猫狗排泄物,是不是也很想骂人?

作者的处理方法还是挺有创意的,中文负责斯文,英文负责豪橫,这配合绝了!

英语部分估计很多人都看得懂,我就不解释了,我下面说说中文部分如何进行字面翻译吧:

住户您好,

我们最近在楼道上发现了一些不知来源的猫狗排泄物,如果是您家的宠物造成的,请看管好它哟!

Hello neighbor: 

We have recently found some cat or dog feces from unknown sources in the corridor. If they are produced by YOUR PET, please bring its behavior under control. 

顺便分享几个实用的英文表达:

1)feces / ˈfiːsiːz/ n. (复数)排泄物(还可以说 excrement /ˈekskrɪmənt/)

2)from unknown sources:来源不明

3)corridor:/ˈkɒrɪdɔː(r)/ n.(建筑物里的)过道、走廊、楼道

4)bring… under control:把…管控起来

不过我翻译完觉得没太大必要,对于一些不文明没素质的人来说,还是要用一些他们听得懂的语言。

现在小区里养宠物的人确实越来越多了,我不反对养宠物,但至少要做到及时清理它们的粪便,别污染环境。

如果这点都做不到,真的别怪那张英语告示了...

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多