来日本后第一次更新古诗十九首系列,翻阅此前,恍然如梦。想起晏殊《浣溪沙》:满目山河空念远。落花风雨更伤春。不如怜取眼前人。 其十三 赋。死者不可复生,人夀有限,虽圣贤亦莫能逆其理。 驅车上东门。遙望郭北墓。 白楊何蕭蕭。松柏夾廣路。 下有陳死人。杳杳杳(yǎo)即長暮。 潛寐黃泉下。千載永不寤。 浩浩陰陽移。年命如朝露。 人生忽如寄。壽無金石固。 萬歲更相迭。聖賢莫能度。 服食求神仙。多为藥所誤。 不如飲美酒。被服紈(wán)与素。 注释 上东门:东都门名,见阮籍咏怀诗。 郭北:风俗通:“葬於郭北。北首,求诸幽之道也”。 白杨:庶人之墓多树之,白虎通:“庶人无坟,树以杨柳”。 萧萧:悲凄之声,楚辞:“风飒飒兮木萧萧”。 松柏:仲长子昌言:“古之葬者,松柏梧桐,以识其坟也”。 广路:墓道。 陈:郭象:“陈,久也”。庄子:“人而无人道,是之谓陈人也”。 杳(yǎo):深暗无所见。 即:就也。 长暮:长夜,楚辞:“去白日之昭昭,袭长夜之悠悠”。 黄泉:地中有泉曰黄泉。服虔左氏传注:“天玄地黄,泉在地中,故言黄泉”。 寤(wù):睡醒。 浩浩:水流貌,谓阴阳四时,运行不息,如水之流。 阴阳:神农本草:“春夏为阳,秋冬为阴”。庄子:“阴阳四时运行”。 年命:寿命。 朝露:汉书:“李陵谓苏武曰:人生如朝露”。 服:医书以饮药为服。 纨(wán):绢,生缯曰纨,白练曰素。范子:“白纨素出齐”。 |
|
来自: 崔m95b7p4dpv0m > 《待分类》