《孔子家语》卷13贤君诗解(全版)1任尊敬贤進賢者賢 题文诗: 哀公問曰:當今之君,孰為最賢?孔子對曰: 丘未之見,抑或有之,衛靈公乎?公曰吾聞, 其閨門內,长幼無別,而子为何,次之賢也? 曰臣語其,朝廷行事,而不論其,私家之際. 公问其事,孔子對曰:靈公之弟,公子渠牟, 其智足以,治千乘国,信足守之,公愛而任. 有士林國,見賢必進,而退與分,其祿是以, 卫靈公無,遊放之士,公賢尊之.士曰慶足, 國有大事,必起而治,國無事則,退而容賢, 公悅敬之.大夫史鱿,,以道去衛,而卫靈公, 郊舍三日,琴瑟不御,必待鱿入,而後敢入. 以此取之,雖次之賢,不亦可乎.子貢問曰: 今之人臣,孰為賢欤?孔子答曰:吾未識也, 徃昔也者,齊有鮑叔,鄭有子皮,則賢者矣. 子貢问曰:齊無管仲,鄭無子產?子曰赐汝, 徒知其一,未知其二,汝聞用力,為賢之与, 進賢之人,孰為賢乎?子貢对曰:進賢賢哉. 孔子曰然,吾聞鮑叔,能達管仲,子皮而能, 達子產也,未聞二子,之達賢己,之才者也. 【原文繁体】 哀公問於孔子曰:「當今之君,孰為最賢?」孔子對曰:「丘未之見也,抑有衛靈公乎?」公曰:「吾聞其閨門之內無別,而子次之賢,何也?」孔子曰:「臣語其朝廷行事,不論其私家之際也.」 公曰:「其事何如?」孔子對曰:「靈公之弟曰,公子渠牟,其智足以治千乘,其信足以守之,靈公愛而任之.又有士林國者,見賢必進之,而退與分其祿,是以靈公無遊放之士,靈公賢而尊之.又有士曰慶足者,衛國有大事則必起而治之,國無事則退而容賢,(言其所以退者欲以容賢於朝)靈公悅而敬之.又有大夫史鱿,,以道去衛,而靈公郊舍三日,琴瑟不御,必待史鱿,之入,而後敢入.臣以此取之,雖次之賢,不亦可乎.」 【原文简体】 哀公问于孔子曰:“当今之君,孰为最贤?” 【注释】 閨---闺guī 上圆下方的小门:~阃(内室)。旧时指女子居住的内室:深~。際---jì交界或靠边的地方:彼此之间:时候:当,适逢其时:。交接,接近。遭遇(多指好的):中间,里边 【译文】 鲁哀公询问孔子说:“当今(各个诸侯国)的君主,谁最贤明啊?” 孔子回答说:“我还没有看到,如果有,或许是卫灵公吧?” 哀公说:“我听说他家庭之内男女长幼没有分别(门风不好),而你把他说成贤人,为什么呢?” 孔子说:“我是说他在朝廷所做的事,而不论他家庭内部的事情嘛。” 哀公问:“朝廷的事怎么样呢?” 孔子回答说:“卫灵公的弟弟公子渠牟,他的智慧足以治理拥有千辆兵车的大国,他的诚信足以守卫这个国家,灵公喜欢他而任用他。又有个士人叫林国的,发现贤能的人必定推荐,如果那人被罢了官,林国还要把自己的俸禄分给他,因此在灵公的国家没有放任游荡的士人,灵公认为林国很贤明因而很尊敬他。又有个叫庆足的士人,卫国有大事,就必定出来帮助治理,国家无事,就辞去官职而让其他的贤人被容纳,卫灵公喜欢而且也尊敬他。还有个大夫叫史鱿,因为道不能实行而要离开卫国,卫灵公在郊外住了三天,不弹奏琴瑟,一定要等到史鱿回国,而后他才敢回去。我拿这些事来选取他,即使把他放在贤人的地位,难道不可以吗?” 【原文繁体】 子貢問於孔子曰:「今之人臣,孰為賢?」子曰:「吾未識也,徃者齊有鮑叔,鄭有子皮,則賢者矣.」子貢曰:「齊無管仲,鄭無子產乎?」子曰:「賜,汝徒知其一,未知其二也.汝聞用力為賢乎?進賢為賢乎?」子貢曰:「進賢賢哉.」子曰:「然,吾聞鮑叔達管仲,子皮達子產,未聞二子之達賢己之才者也.」 【原文简体】 子贡问于孔子曰:“今之人臣孰为贤?” 【译文】 子贡请教孔子说:“现在(各个诸侯国)的大臣,谁是贤能的人呢?” 孔子说:“我不知道,从前,齐国有鲍叔,郑国有子皮,他们都是贤人。” 子贡说:“齐国不是有管仲,郑国不是有子产吗?” 孔子说:“端木赐呀,你只知其一,不知其二呢。你听说是自己努力成为贤人的人贤能呢,还是能举荐贤人的人贤能呢?” 子贡说:“当然是能举荐贤人的人贤能嘛。” 孔子说:“这就对了,我听说是鲍叔牙使管仲显达,是子皮使子产得志,却没有听说管仲和子产让比他们更贤能的人显达呀。” |
|