《孔子家语》卷13贤君诗解(全版)3尊賢而用能去不肖有道下人 题文诗: 子路問曰:賢君治國,所先者何?孔子答曰: 在於尊賢,而賤不肖.子路曰聞,晉中行氏, 尊賢者而,賤不肖矣,其亡何也?孔子对曰: 中行文子,其尊賢者,而不能用,賤不肖而, 不能去之;賢者知其,不用而怨,不肖知必, 賤己讎之,怨讎並存,於國鄰敵,構兵於郊, 雖欲無亡,豈可得乎?孔子閒處,喟然歎曰: 嚮使銅鞮,伯華無死,盖則天下,其有定矣. 子路曰由,願聞其人.子曰其幼,敏而好學, 其壯也能,有勇不屈,老也有道,而能下人, 有此三者,以定天下,何難乎哉.子路问曰: 幼而好學,壯而有勇,則可若夫,有道下人, 又誰下哉?子曰吾聞,以眾攻寡,無不克也, 以貴下賤,無不得也.昔周公居,冢宰之尊, 制天下政,猶下白屋,之士日見,百七十人, 斯豈無道,欲得用士.惡有道而,無下天下, 之君子哉?有道真情,真情所至,君子自致. 【原文繁体】 子路問於孔子曰:「賢君治國,所先者何?」孔子曰:「在於尊賢而賤不肖.」子路曰:「由聞晉中行氏尊賢而賤不肖矣,其亡何也?」孔子曰:「中行氏尊賢而不能用,賤不肖而不能去,賢者知其不用而怨之,不肖者知其必己賤而讎之,怨讎並存於國,鄰敵構兵於郊,中行氏雖欲無亡,豈可得乎?」 【原文简体】 子路问于孔子曰:“贤君治国,所先者何?” 【译文】 子路请教孔子说:“贤明的君主治理国家,应该把什么放在首要的位置呢?” 孔子说:“在于重用才德兼美的人,而把不才(不贤良)的放在卑下的位置。” 子路说:“我听说晋国的中行氏,尊重才德兼美的人, 弃不才不贤良的人,结果却要逃亡到外边去,这是什么原因呢?” 孔子说:“中行氏是尊重才德兼美的人,却不能加以重用;是鄙弃不才不贤良的人,却又不解除他的职务。才德兼美者知道他不会重用自己,因而埋怨他;不才不贤良者知道他一定鄙弃自己,因而仇恨他。埋怨他和仇恨他的,在国内同时都有,而邻近的敌国又在外集结兵力,中行氏即使想不逃亡,难道能办得到吗?” 【原文繁体】 孔子閒處,喟然而歎曰:「嚮使銅鞮伯華無死,則天下其有定矣.」子路曰:「由願聞其人也.」子曰:「其幼也敏而好學,其壯也有勇而不屈,其老也有道而能下人,有此三者,以定天下也,何難乎哉!」子路曰:「幼而好學,壯而有勇,則可也.若夫有道下人,又誰下哉?」子曰:「由不知,吾聞以眾攻寡,無不克也,以貴下賤,無不得也.昔者周公居冢宰之尊,制天下之政,而猶下白屋之士,(草屋也)日見百七十人,斯豈以無道也,欲得士之用也.惡有道而無下天下君子哉?」 【原文简体】 孔子闲处,喟然而叹曰:“向使铜鞮伯华无死,则天下其有定矣!” 【注释】 嚮---向xiàng对着,朝着,与“背”相对:目标,意志所趋:偏袒,袒护:近,临:从前:从开始到现在: 【译文】 孔子闲居在家时,有一天感叹道:“如果铜鞮伯华还没有死,天下大概就可安定了。” 子路说:“仲由我希望知道他是什么样的人呢?” 孔子说:“他小时候聪敏好学,壮年时有勇气有骨气,老的时候非常明白事理,已经得道了却仍然态度谦下亲近别人,他有了这样三种优点,用来安定天下,还有什么难处呢?” 子路说:“小时候聪敏好学也就罢了,壮年时候有勇不屈也就算了,可得道后还亲近不如自己的人,又有谁这样做呢(真有这样的人吗)?” 孔子说:“这你就不知道了,我听说,以多数人去攻打少数人没有不取胜的;以尊贵的身份去亲近不如自己的人,没有不得到他们尊重的。过去周公旦执政天下的时候就礼贤下士,曾经一天就接见了平常百姓一百七十多人呢,难道能说他不是明白事理,得道的人吗?这是因为他希望得到他们的帮助啊!哪里有有道之人对天下的君子不谦退礼让的呢!” |
|