分享

德国汉学家顾彬:余华和莫言根本不知道“人”是什么

 潘海露 2021-09-08

2006年,顾彬走入了中国文学界的视野。

他自1974年起就开始涉猎中国现代文学作品,并且已在中国活跃了十多年,受聘在许多中国高校讲座。

作为外国研究者,他用外在的视角为中国文学提供了不同的见解。

文章图片1

早在2007年,顾彬就在我国人民大会堂被授予了中国图书的最高奖——中华图书特殊贡献奖。这意味着,其意见的价值被我们认可和倾听。

因此,当他又出人意料地评价:余华和莫言根本不知道“人”是什么。

我们最好停下来,思考一下这句话背后的含义

01 顾彬与文学

据说,某位中国记者初次与顾彬见面时,称他为汉学家时,被纠正为“请叫我诗人顾彬。”

可见,在文学各种体裁中,顾彬首先对诗歌情有独钟,对自己诗人的身份定位最为认同。

顾彬与中国唐诗的缘分源自他的大学生涯。当时,他遇到了一个唐诗专家,并跟随对方学习唐诗和宋词。

文章图片2

在唐朝诗人中,顾彬很欣赏杜牧,他觉得杜牧虽然比不上李白,但也是才华横溢。

1973年,顾彬以《论杜牧的抒情诗》为题撰写了博士论文,获得波恩大学的汉学博士学位。

顾彬钟情于中国诗歌,他说,与德国出现第一位诗人的时间相比,中国诗人进行诗歌创作的时间早了两千多年。

而且,德国诗歌发展了数个世纪后,德国才出现了可以与中国诗人相提并论的大家。

除了诗人,顾彬还是一位翻译家。因为在翻译领域的突出成就,他于2013年荣获德国翻译界的最高奖项——约翰·海因里希·沃斯翻译奖。

文章图片3

论及德国译者和中国译者的区别,他评价,中国译者大都很年轻,而德国译者普遍在50岁以上。

在他看来,语言水平与经验有很大的关系,年轻时一个人的语言水平往往有很大的局限。

另外,他指出,中国总是将作者和译者区分开来,这两个身份很少集中在同一个人身上。

但是在德国,一个人可以同时是作家、翻译家、评论家和学者,而且,德国翻译协会的成员,基本都是发表过文学作品的作家。

顾彬的第三重身份是波恩大学汉学系的教授他是德国最著名的汉学家之一,主要研究中国古典文学、中国现当代文学和中国思想史。

文章图片4

顾彬的主要作品和译著有《中国诗歌史》《二十世纪中国文学史》《鲁迅选集》六卷本等。

尤其是花费5年时间独立编著的《二十世纪中国文学史》,奠定了顾彬研究中国现代文学史的权威地位

总结而言,顾彬评价中国当代文学作品的标准和参照系主要有三个方面:

一是以欧洲经典作品为中心的世界性参照系。

二是作家的外语水平,这决定了作家能不能吸收外文作品的优势为己所用。

三是作家的语言驾驭能力。

文章图片5

在中国现代文学和当代文学之间,顾彬显然对前者的评价更高。他将两者分别喻为“五粮液”和“二锅头”。

他赞美20世纪上半叶的中国文学可以和世界其他国家的文学媲美,但1949年到1979年的水平则急剧下降。

在顾彬看来,中国现代文学多是作为医治“病人”的形象出现的。

鲁迅等一批伟大的作家,同当时的时代现象理性地保持了一定的距离,并进行了深刻地剖析和反思。

他坦率地指出,中国当代作家中还没有能够超越鲁迅、沈从文的人,或许因为怒其不争,他总是以一个犀利的批评者形象出现,引起了人们的颇多误解。

文章图片6

当他的“垃圾论”言论引发巨大反响时,他遗憾又无奈地表示:“四十年来,我将自己所有的爱都倾注到中国文学之中,而这些在'垃圾论’的讨论中好像从没有人提及。”

因为喜欢中国文学,他才采取批评态度。

顾彬诚恳地建议中国现代作家:持续提高汉语和外语水平,小说的语言比故事更重要。

不要被政治、市场、奖项等外部因素影响,而应该秉持文学创作的初心,为语言、艺术、美学而服务,将关注重心置于作品本身。

甚至对于诺贝尔文学奖,顾彬也颇有些不屑一顾。他认为,这一奖项的颁发往往跟政治因素有关,并不那么纯粹,他不想因此而干扰自己的文学追求。

总之,“爱之深,责之切”大概可以贴切地形容顾彬对中国文学的心境吧。

文章图片7

02 落后的作家

翻译后引入德国市场的中国小说并不少。顾彬解释,德国读者最感兴趣的首先是中国现代文学,再是中国当代文学。

目前,在德语国家中莫言与余华的小说卖得最好。

另外,所谓的“美女作家”的书,当年在德国卖得也不错。

但是,顾彬认为,这是其目标读者素质较低所致——普通德国读者喜欢阅读讲故事的美国小说和中国小说,并不能说明书的质量。

甚至,对于余华、格非这些在中国较为知名的作家,顾彬也认为他们是落后的——因为他们的小说仍然在讲故事。

文章图片8

顾彬认为,这些“故事”在德国属于通俗文学而非严肃文学,仅提供乐趣而思想性不足。

在现代这个信息社会,我们有无数的渠道获知各种各样的故事,甚至现实生活可以产生各种匪夷所思、意料之外的故事。

因此,顾彬认为,社会已经不再需要作家提供故事,而需要他们揭示本质。

例如,比起讲述一个人突然自杀的故事,我们更希望作家揭示其背后的深层原因。

比起描写人们颓废的生活状态,我们更希望作家启示我们如何安排自己的人生,这些才能真正体现作家的思想。

文章图片9

在他看来,文学不是消费文字,不是供人娱乐的故事,而是对生活的另一半的揭示,恰如陌生的空气,引领着我们的精神和生活。

顾彬批评说,许多现代中国作家在写作时过分考虑了经济因素。

为了多赚稿费,他们偏向于增加作品的字数,能简洁地表达的,也往往忍不住要多写一点。

这自然难以兼顾语言之美。顾彬更耿直地抱怨,这导致中国的小说都太冗长了,在被翻译成德语时大多被删减。

为了取得良好的经济效益,不少作家还会迎合读者的低级趣味,这又使得作品的质量大打折扣。

文章图片10

另外,在人物的描写上,顾彬着重提出,领先的欧洲作家往往深入写一个人,关注人物的内心。

中国小说家很少只在作品中写一个人,而且容易流于表象,没有深入人物内心。

顾彬进一步阐释,余华与莫言作品中的主人公常常不是有血有肉有灵魂的人物,而更是一种抽象的模型,或者说是按模式创造出来的人物。

在这个意义上,他认为余华、莫言等作家根本不知道人是什么。

顾彬还批评中国不少作家并不了解女性,在作品中将女性当作单纯的肉体。这样的态度是顾彬无法接受的,会逼他直接抛下书本不读。

文章图片11

譬如,诺贝尔文学奖得主莫言在《酒国》中写道,男人碰到女人,女人胸很大。

又如,余华在《兄弟》写男人窥探女人擦屁股的故事,这对顾彬来说,是不可思议的,也没有思想性。

顾彬并不完全反对作家描写性,如果这种描写是为了塑造人物形象,为了表达思想主题,那么他认为是理所应当的。

只是,比起肉体,他更加关注女性的精神与灵魂。他大概也希望作家们也如此。

顾彬心中最欣赏的中国当代作家是鲁迅,他认为,鲁迅的思想、个体精神穿透力、语言功底和形式塑造力都是非凡的。

文章图片12

而且,鲁迅的作品具有批判性,而当代中国作家则更多地展现国家的强大。

总体而言,顾彬的这些意见都是严肃而审慎的,他的建议是基于大量的阅读和研究给出的,并不草率随意,对于这样的意见,我们应该倾听。

03 中国文学的出路

最初,顾彬的“垃圾论”言论触发了国人心中强烈的文化民族主义焦虑。

在现代化进程中,我们的起跑点本就是落后的,文学前进的方向也一直对标西方发达国家。

因此,我们急切地想得到外国的认可和褒扬。当听到外国学者如此评价中国现代文学时,一种强烈的抵触情绪就不难想象。

文章图片13

但是,我们忽略了一点。西方国家是希望在中国文学中找到可为他们所用的价值的。

如果我们亦步亦趋地模仿他们的写作,以他们的标准为标准,那么,我们又如何向他们输出独属于我们的价值呢?

是的,让外国作家或学者魂牵梦萦、心心念念的,很可能不是现今黯淡的中国文学,而是曾经无比辉煌的中国古典文学。

例如,将顾彬吸引到中国文学研究中来的,是唐诗,是宋词,是老庄哲学

在面对是否“厚古薄今”的提问时,顾彬也大方承认他就是如此。

文章图片14

他提出,中国现在的文学作品无法跟杜甫比,无法跟《红楼梦》比,也很难在中国找到一个具有国际影响力的思想家,一定要找,就只能找古人。

他们是希望异域文化为他们提供一个独特的视角,用以解答他们心中的疑惑。

毕竟,有时“不识庐山真面目,只缘身在此山中。”我们应该重视在传统文化、民族文化中挖掘我们对世界文化的独特价值和贡献。

顾彬还多次提出,一个作家如果能超越他自己的国家、民族和文化,能通过写作来影响其他的国家、民族和文化。

就有可能成为世界文学书写者,例如歌德和李白。

文章图片15

在他看来,世界文学书写者关注的是全人类的普遍性问题,或者人类的共同问题,他们的视野和格局是更大的

当然,千里之行始于足下,在前进的道路上,一个优秀的作家必须学会分辨并吸纳中肯的、有价值的建议。

虽然多次批判过莫言,但顾彬特别赞扬莫言十分虚心谦逊,莫言请顾彬日后继续批判自己。

莫言尚且如此,何况其他中国作家呢!

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多