当留学生在写assignment或别的相近的学术研究文章内容时,一些在日常会话和演说中应用的语汇不可以应用。你应该尽量减少太随意,太简易,模棱两可,浮夸,主观性和别的多余得话。本文小编为大伙儿共享了7种忌讳语。期待学生们写assignment时要当心 一、Too informal 下列例举一个大家学员常见不宣布词的事例,及可改成的其他词。 1.Isn’t,can’t,doesn’t,would’ve.The sample isn’t…. Alternative(改成):The sample is not….. 2.The interviews were a bit difficult to schedule. Alternative:The interviews were somewhat difficult to schedule 3.A lot of/a couple of studies Alternative(改成):(Many/several/a great number of/eight)studies 4.The findings were kind of/sort of significant Alternative:The findings were(somewhat significant/significant to some degree) 5.From 2008 till 2012 Alternative(改成):From 2008(until/to)2012 6.You,your(i.e.the second-person point of view) Youcan clearly see the results Alternative(改成):One can clearly see the results.Or,the results can clearly be seen 之上所列仅仅非正规的语汇的一部分,别的常见于口语英语的语汇不足宣布。为了更好地防止应用别的非正规的语汇,你能阅读文章大量学术研究语言的文章内容,例如雅思考试剑桥大学考试真题后边的评委范例或国外英文毕业论文。一定要注意,大家一般听的台本,如演说、影片和美国电视剧,都并不是学术研究语汇。 着重强调:为了更好地让人的大脑对方式词的应用作出快速响应,大家必须加上方式词的语音录入,由于你一般在发表文章时最先想起这种词的响声。因而,你能高声诵读规范的学术研究文章段落,乃至记诵一些语句和文章段落。 二、Too unsophisticated words 太过度简易的词不可以应用,由于他们没有学术研究的觉得。假如用过多那样的词,你的创作就觉得十分初中级(就好像中小学生写的),应当尽可能用一些非常复杂成熟的词来替代(自然一定要用精确)。此外,创作中尽可能用一个稍繁杂的词来替代语句,那样学术研究feel更浓些。比如: 1.A bad result Alternative(改成):A(poor/negative)result 2.A big sample Alternative(改成):A(large/sizable)sample 3.This model gets attention Alternative(改成):This model receives attention 4.This chapter gives an overview Alternative:This chapter(provides/offers/presents)an overview 5.A good example Alternative(改成):A(useful/prime)example 6.The below figure shows Alternative:The below figure(illustrates/demonstrates/reveals) 三、Too vague 应用模煳不清的专业术语会使你的创作不精准,并很有可能造成大家以不一样的方法来表述它。防止应用下边的关系式,并尽量实际。 原:People are concerned about their stuff. 改:People are concerned about their(belongings,possessions,personal effects) 原:The report presents many things 改:The report present many(details/findings/recommendations) 四、Too exaggerated 学术研究创作一般简易立即。一些频率副词(如always和never)、最大介词(指某事水平最大的词,如best)和提升介词(指造成注重的词,如very)通常过度戏剧性。他们也很有可能不是精确的-如果你说某事是极致的或从没产生过,你是在明确提出一个关键的规定。这种专业术语有时候的确会提升使用价值,但应用时要慎重。比如: 原:Perfect,best,worst,most,always,never(or any other superlative)The perfect solution to the problem 改:(An ideal solution/one of the best solutions)to the problem 原:Very,extremely,really,too,so(or any other intensifier)This theory is extremely important 改:This theory is(important/critical/crucial) 五、Too subjective 有一些词和语句能够表明你自己的见解或成见。比如,假如你觉得某事会很显着地产生,你事实上是在说明你认为它很显着,而不是说一个客观事实。表述您的建议一般只适用毕业论文的一些一部分(即序言、论文致谢、探讨和思考),比如: 原:ugly,wonderful,horrible,good.The literature review included many good articles 改:The literature review included many articles 原:The participants naturally wanted to know 改:The participants wanted to know 原:The results obviouslyindicate 改:The results indicate 六、Generally unnecessary 你应该勤奋使你的学术研究文章内容尽量简约。防止加上没有意义的英语单词和语句,即便你认为他们会让你的创作产生更精美的觉得,比如: 原:This thesis has got four chapters 改:This thesis has four chapters 原:This chapter serves to explain 改:This chapter explains 七、Generally incorrect 不恰当地应用英语单词和语句并许多见,即便是对以英文为汉语的人而言也是这般。假如你常常碰到那样的不正确,你很有可能会逐渐觉得他们是恰当的,但关键的是不必让他们被写到你的着作中。你要应当记牢,有一些不正确与大家常常听见的不正确相关(比如,大家常常觉得讲话者说“would of instead of would have”。 原:The students were literally dying to participate 改:The students were(dying/very eager)to participate 原:The study would of considered 改:The study would have considered |
|