The Queen gets two birthdays?没错。女王每年过两次生日。第一个是她的实际生日(4月21日),另一个是官方的生日(六月的第二个星期六)。 Yes. The Queen celebrates her birthday twice each year - once on the anniversary of the day she was born (21 April) and on an "official" birthday on a Saturday in June.这来源于1748年乔治二世开创的传统。当然根本原因还是英国的槽糕天气。乔治的生日是在11月,当时他认为每年的11月举办生日庆祝活动太冷了,所以就把他的生日庆祝和每年举办的皇家军队阅兵仪式(Trooping the Colour)合在了一起举行庆祝活动。这个传统也一直延续到了女王这里,以便庆祝活动能在更好的天气条件下举行。It is a tradition that was started by George II in 1748 and is owes its origins to the ageless problem of the British weather. George was born in November, and felt the weather would be too cold for his annual birthday parade. Instead, he combined his birthday celebration with an annual spring military parade known as Trooping the Colour. It is a tradition that has continued to this day.今年女王90大寿的阅兵仪式据说动用了1400多名官兵,200匹骏马和400多名乐师。泥萌感受一下这个气场~Why is her official birthday always on Saturday?在女王早年执政期间,她的官方生日是在六月的第二个周四,但是后来就变成了6月的第二个周六,以便更多的公民可以参与到这个活动中。During the early part of her reign the Queen's official birthday was on a Thursday, but it later changed to a Saturday in June so that more members of the public could enjoy it.neon是“霓虹灯”的意思,这里做形容词指的是extremely bright特别亮的,女王90生日所穿外衣的颜色neon green,某种意义上是说这个颜色有种闪瞎眼的感觉咩哈哈。 除了荧光绿,女王帽子上的粉色小花也格外醒目,外媒同样用上neon或者bright来形容这种粉色:The bright outfit was accented with a neon pink flower. 晕倒的英文表达可以用pass out, faint或者collapse。晕倒可能是由于太累了,身体吃不消,英文中可以说grueling,意为“累垮人的”。表示“抢镜、出风头”英文可以用steal the show或者steal the spotlight。例如:His outstanding performance stole the show. 由于表现出色,他抢尽了风头。 英文中camera ham指“喜欢被拍的人”;而camera hog则指“到处跑去抢镜的人”。 好啦,这么具有话题性的女王,小伙伴们也可以灵活地用在雅思口语中噢!Describe a person in the news that you would like to meet.You should say: Who he or she is What this person show up on TV How you know this person And explain why you want to meet him or herWell, the person I’d like to talk about is Her Majesty Queen Elizabeth II, who became queen of Great Britain and Ireland upon the death of her father, George VI, in 1952. She was a popular queen who was also respected for her knowledge and participation in state affairs(国家事务).As a supreme leader (最高领导人) of a country, I can often see her on TV in international news section, and the most impressive news is that she has become Britain’s longest reign last year, surpassing her great-great-grandmother Queen Victoria. In addition, as shown by the latest ITV documentary “Our Queen at 90”(《我们90岁的女王》),she is such a workaholic(n. 工作狂). Through years of ups and downs, she has learned how to handle all the manner of social situations and meet the incredible demands of being a monarch in the modern age. While in private, she can be very funny --- a side of her which the public rarely gets to see, by displaying a real sense of humor. I simply adore the Queen and want to meet her in person, because she is responsible for her work for decades as one day(几十年如一日), and at the same time devoted to her family just like ordinary people. Apart from that, we even have something in common, that we are both corgis lovers! So, if I’m given a chance to meet her, I’ll definitely try some corgis topics. I believe it might be much more relaxing than arguing about current affairs.
|