滴滴出行宣布收购Uber中国 瞬间刷遍朋友圈 吃瓜群众们纷纷哭穷 如果你不用打车软件就要眼睁睁看着一辆辆空车扬长而去 打车软件 ride-hailing apps ▼ 当然也可以叫 car-hailing apps cab-hailing apps taxi-hailing apps 优步 Uber ▼ 这个公司名称源于德语 über 而且小伙伴们要注意,优步的正确发音是 /ˈuːbə/ e.g. He is ubercool. 他超酷的。 上车地址 pickup location ▼ 你要先设置上车地点后才能叫车。 拼车 carpool Grab 除了“只在东南亚市场开展业务”这个特点之外 好像也没有其他特别点儿的了...... Recently, I became more interested in this company because Didi Chuxing just confirmed that it will merge with Uber China's business. This action will put an end to the two companies' cash-burning fight over the dominance of China's ride-hailing market. As for me, I would say, in most cases, the price of Didi Chuxing is often the lowest among similar applications. I will continue using it and at the same time, keep following this firm's future progress. 该范文部分表达参考外网,同样也适用于话题【描述一个你常用的手机app.】 Lauguage Tips: 1. headquarter v. 设立总部 2. taxi hailing 叫车 3. a hitchhiker-like service 顺风车服务(hitchhiker表示搭便车的旅行者) 4. commuter n. 经常乘坐公共交通往返于两地的人 5. cash-burning fight 烧钱大战 |
|