分享

我们都知道“发烧”是“have a fever”,那退烧怎么说呢?

 新用户61391524 2021-10-11

01

bring down a fever

退烧

This kind of medicine can bring down a fever.

这种药能退烧。

对话

A:I will give you a shot to bring down the fever.

我给您打一针,退退烧。

B:But I'm afraid of injections most.

但是我最怕打针了。

“退烧”还可以用reduce fever来表示

而且,“退烧”可以理解为“体温降下来”

所以用英语说就是:

The temperature comes down.

如果想说“已经退烧了”,最简单的说法是:

The fever is gone.

发烧时吃的“退烧药”,用英语来表示是fever reducer

02

fall into a coma /ˈkəʊmə/

陷入昏迷

“昏迷”用英语表示是coma,而“陷入”是fall into。

Mary fell into a coma after she heard the news.

玛丽听到这个消息后就陷入昏迷了。

对话

A:When did Jim fall into a coma?

吉姆是什么时候陷入昏迷的?

B:About 7 o'clock this morning.

大约是今天早上7点钟。

“陷入昏迷”中的“陷入”除了用fall into外,

还可以用go into表示,即go into a coma。

03

vomit /ˈvɒmɪt/

呕吐

Any product made from dairy made him vomit.

任何奶制品都会让他呕吐。

对话

A:What's wrong with you?

你怎么了?

B:I feel like vomiting.

我想吐。

“呕吐”除了用vomit表示外,

还可以用throw up这个短语来表示

如:

I threw up this morning.

今天早上我吐了。

04

heart attack /əˈtæk/

心脏病发作

Jim stayed in the hospital because of the heart attack.

吉姆因为心脏病发作住院了。

对话

A:Tom had a heart attack this morning.

汤姆今天早上心脏病发作了。

B:I'm sorry to hear that.

听到这个消息我很难过。

“心脏病”通常可以表示为heart disease

05

irregular pulse /pʌls/

心律不齐

“心律不齐”可以理解为“不规律的跳动”,irregular的意思是“不规律的”,而pulse是“脉搏跳动”,所以“心律不齐”就可以表示为irregular pulse。

John had an irregular pulse.

约翰的心律不齐。

对话

A:What is the cause of your irregular pulse?

你的心律不齐是什么引起的?

B:I don't know. The doctor haven't told me yet.

我不知道。医生还没有告诉我呢。

今天要分享的就是这些了

天气转凉,一定要多注意身体

健康最重要

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多