分享

《古文观止》精读(57)《为徐敬业讨武曌檄》

 徐子曰 2021-10-13
为徐敬业讨武zhào
骆宾王
:古代用于征召,晓谕的政府公告或声讨、揭发罪行等的文书。现在也指战斗性强的批判、声讨文章。著名的檄文还有《讨王莽檄》、《讨曹操檄》。
徐敬业:司空李之孙,李勣原名徐世勣,字mào功,是唐朝初年名将,与卫国公李靖并称。他早年投身瓦岗军,后随李密降唐,是唐朝开疆拓土的主要战将之一 ,被赐姓李。徐敬业从小善于骑射,有才智。因父早死,直接承袭了祖父的英国公爵位。武后想自己做皇帝,先临朝称制。徐敬业不满,起兵于扬州,自称为匡复府大将军,领扬州大都督。以勤王救国、匡扶卢陵王李显复位为名出师,由骆宾王写了著名的《为徐敬业讨武曌檄》以号召天下。后来兵败被杀。

武曌:武则天。中国历史上唯一的正统女皇帝(690年-705年在位),也是即位年龄最大(67岁)、寿命最长的皇帝之一(82岁),与汉朝的吕后并称为“吕武”。
武则天为荆州都督武士yuē次女。十四岁入后宫,为唐太宗才人,赐号“武媚”。唐高宗时封昭仪,后为皇后,尊号“天后”,与高宗并称“二圣”。高宗驾崩后,作为唐中宗、唐睿宗的皇太后临朝称制。690年,武则天自立为帝,改国号为周,定都洛阳,称“神都”,建立武周。武则天在位前后,大肆杀害唐朝宗室,兴起“酷吏政治”。但她“明察善断”,多权略,能用人。又奖励农桑,改革吏治,重视选拔人材,所以使得贤才辈出。705年,宰相张柬之等发动“神龙革命”,拥立唐中宗复辟,迫使其退位。中宗恢复唐朝后,为其上尊号“则天大圣皇帝”。

骆宾王:字观光,初唐诗人。徐敬业起兵讨伐武则天时,骆宾王为其代作《为徐敬业讨武曌檄》。檄文罗列了武后的罪状,写得极感人。当武后读到“一抔之土未干,六尺之孤安在”两句时,极为震动,责问宰相为何不早重用此人。徐敬业兵败后,骆宾王下落不明,或说被乱军所杀,或说遁入了空门。
骆宾王与王勃、杨炯、卢照邻合称“初唐四杰”。代表作《帝京篇》、《于易水送人》、《在狱咏蝉》等。
伪临朝武氏者,性非和顺,地实寒微。昔充太宗下陈,曾以更衣入侍。乎晚节,huì乱春宫。潜隐先帝之私,阴图后房之。入门见嫉,蛾眉不肯让人;掩袖工谗,狐媚偏能惑主。践元后于huī,陷吾君于聚yōu
伪:指非法的,表示不为正统所承认的意思。如汪精卫建立的政权被称为伪政权,军队为伪军。
临朝:莅临朝廷掌握政权。
地:家庭、家族的社会地位。
下陈:古人宾主相馈赠礼物、陈列在堂下,称为“下陈”。因而,古代统治者充实于府库、内宫的财物、妾婢,亦称“下陈”。这里指武则天曾充当过唐太宗的才人。
更衣:换衣服,引申为上厕所。例如:权起更衣。汉朝时卫子夫趁着汉武帝更衣的机会入侍而得宠幸,后来做了皇后。这里用这个典故来说武则天用不光彩的手段得到唐太宗的宠幸。
洎:及,等到。
晚节:后来。
秽乱:淫乱。
春宫:东宫,太子居住的地方。武则天后来又嫁给了太子李治,即后来的唐高宗,但在李治还没有当皇帝的时候,两人就有了暧昧的关系。
私:宠幸。
嬖:宠爱。
蛾眉:原以蚕蛾的触须比喻女子修长而美丽的眉毛,这里借指美女。
掩袖工谗:说武则天善于进谗害人。《战国策 楚策》记载:楚怀王的夫人郑袖陷害楚王喜欢的美女。她先对美女说:“楚王喜欢你的美貌,但讨厌你的鼻子,以后见到楚王,要用衣袖掩住你的鼻子。”然后又对楚王说:“美人用衣袖遮住鼻子,是嫌弃大王身上有味道。”然后楚王发怒,就疏远了美人。史书记载,武则天曾经亲手杀死了刚出生不久的小公主,然后嫁祸给当时的王皇后,导致皇后被废,为自己登上皇后宝座奠定了基础。
狐媚:古人认为狐狸经过修炼后可以成精,变成狐狸精后能迷惑害人,所以称用手段迷人为狐媚。
元后:正宫皇后。
翚翟:野鸡。翚,五彩雉鸡。翟,长尾山鸡。唐朝皇后的礼服上有这种图案。
聚麀:两头公鹿共有一头母鹿,古人用来借指两代之间的乱伦行为。麀,母鹿。武则天先是唐太宗的才人,后来又嫁给了唐高宗,一人侍奉唐朝的两代皇帝,所以这样说。
【译文】
    非法把持朝政的武氏,本性就不温和善良,出身实在贫寒低贱。过去曾充当太宗皇帝的才人,利用太宗更衣的机会而得以奉侍左右。到了年岁稍大,又在太子宫中淫乱。她隐瞒和太宗之间的私情,暗中图谋在宫中专宠的地位。选入宫里的妃嫔都遭到她的嫉妒,依仗貌美,不肯让别人分去皇帝的宠爱;像郑袖一样善于挑拨离间谗害别人,像狐狸一样的妖媚偏偏能迷惑君主。她窃取了皇后的名位,让皇帝陷于败坏人伦的境地。
加以huǐ为心,豺狼成性,近狎邪僻,残害忠良,杀屠兄,shìzhèn母。人神之所同,天地之所不容。犹复包藏祸心,窥窃神器。君之爱子,幽之于别宫;贼之宗盟,委之以重任。呜呼!霍子孟之不作,朱虚侯之已亡。燕啄皇孙,知汉zuò之将尽;龙chí帝后,识夏庭之衰。
虺蜴:指毒物。虺,毒蛇。蜴,蜥蜴,古人以为有毒。
狎:亲近而不庄重。
邪僻:指不正派的人。
姊:姐姐。
弑:臣杀死君主或子女杀死父母。
鸩,传说中的一种鸟,用其羽毛浸酒能毒死人。
嫉:憎恨。
包藏祸心:心里暗藏着害人的主意。
神器:指皇位、政权。
宗盟:家属和党羽。
幽:囚禁。
霍子孟:霍光,字子孟,西汉大臣。汉武帝死后,他受汉武帝遗诏,先是辅助幼主汉昭帝;昭帝死后又立昌邑王刘贺为帝,刘贺荒乱朝政,霍光又废掉刘贺,拥立了汉宣帝。作:兴起。

朱虚侯:刘章,封为朱虚侯。汉高祖刘邦死后,吕后把持朝政,重用吕氏,使刘家的江山受到威胁。刘章和丞相陈平、太尉周勃等人合谋,诛灭了吕氏家族的势力,迎立汉文帝,稳定了西汉王朝。
燕啄皇孙:史书记载,汉成帝时有童谣说“燕飞来,啄皇孙”。后来赵飞燕入宫为皇后,妹妹也入宫成为昭仪,姐妹两人都没有儿子。她们嫉妒别人,暗中杀害其他妃子生的儿子,导致汉成帝没有后代继承皇位。武则天当政的时候,也有“燕飞来,啄皇孙,皇孙死,燕啄矢”的童谣,后来武则天先后废杀太子、屠杀废黜李家子孙,致使唐室倾危。
祚:指皇位,国统。
龙漦:龙的涎沫。《史记·周本纪》记载:夏朝末年的时候,有两条神龙自称褒地二君,降临宫庭中,夏后把龙的唾涎用木盒藏起来,周厉王末年,木盒开启,龙漦流出,一个宫女遇上后怀孕,生下来一个女孩,就是褒姒。褒姒长大后成为周幽王的宠妃,她惑乱君王,导致了西周灭亡。
遽:急速。
【译文】
    加上她有毒蛇般的心肠,豺狼似的本性。亲近奸佞,残害忠良,杀死哥哥屠戮姐姐,谋杀君王毒死国母。天神凡人共同痛恨,天地都不能容忍。她还包藏祸心,图谋夺取帝位。皇上的爱子,被囚禁在别处;而她的亲属党羽,却委以重任。唉!霍光这样忠贞辅佐幼主的忠臣再也不见出现;朱虚侯那样的诛杀外戚的义士也已经没有。“燕啄皇孙”歌谣的出现,人们知道汉朝的皇统将要穷尽;龙的口水流淌在帝王的宫庭里,标志着夏朝走向衰亡。
敬业,皇唐旧臣,公侯zhǒng子。奉先君之成业,荷本朝之厚恩。宋微子之兴悲,良有以也;袁君山之流涕,岂徒然哉!是用气愤风云,志安社。因天下之失望,顺宇内之推心,yuán举义旗,誓清妖niè。南连百越,北尽三河,铁骑成群,玉轴相接。海陵红粟,仓储之积穷;江浦黄旗,匡复之功何远?班声动而北风起,剑气冲而南斗平。yīn呜则山岳崩tuíchìzhà则风云变色。以此制敌,何敌不摧;以此攻城,何城不克!
冢子:嫡长子。徐敬业是英国公李勣(本姓徐)的长孙。
先君:指刚死去的唐高宗。
荷:承受,承蒙。
宋微子:微子启,他是商纣王的哥哥,周朝建立后被周武王封于宋,所以称“宋微子”。据说商朝灭亡后,微子去朝见周武王,路过荒废了的殷旧都,触景生情,写作《麦秀》一诗来寄托自己亡国的悲哀。
良:确实、真的。
以:缘因。
袁君山:东汉时人,名袁安。汉和帝时,他见到天子幼弱,外戚专权,暗自呜咽流泪。
徒然:白白地,不起作用。
社稷:原为帝王所祭祀的土神和谷神,后借指国家。
宇内:天下。
推心:指人心所推重。
爰:于是。
妖孽:比喻邪恶的事或人。这里指武则天。
百越:也称“百粤”。古代越族居住在福建、广东、浙江等地区,各个部落都有名称,统称百越。
三河:洛阳附近河东、河内、河南三郡,是当时政治中心所在的中原之地。
铁骑:精锐的骑兵。
玉轴:战车的美称。
海陵:古县名,今天的江苏泰州。
红粟:米因久藏而发酵变成红色。
靡:无,不。
江浦:长江沿岸。浦,水边的平地。
黄旗:指王者之旗。
匡复:挽救国家,使转危为安。
班声:马嘶鸣声。
喑呜:怒气郁积。
崩颓:倒塌毁坏。
叱咤:发怒时的喝叫声。
克:攻克。
【译文】
    徐敬业是大唐的旧臣,是公侯的长子。继承先辈建立的功业,蒙受本朝的厚恩。宋微子为故国的覆灭而悲哀,实在是有道理的;袁安看到外戚的专权而流泪,难道是无缘无故的吗!因此义愤激荡起风云,立志安定国家。趁着天下百姓对武则天的失望情绪,顺应着海内人心的归向,于是高举正义之旗,来消除害人的妖孽。向南连接偏远的百越,向北到达中原的三河,铁骑成群,战车相连。海陵的粟米多得发酵变红,仓库里的储存真是无穷无尽;大江之滨旌旗飘扬,光复大唐的伟大功业还会是遥远的吗!战马在北风中嘶鸣,宝剑之气直冲向天上的星斗。战士的怒吼使得山岳崩塌,风云变色。拿这样的军队来对付敌人,什么样的敌人不能打垮;拿这样的军队谋求功业,什么样的功业不能成就!
公等或居汉地,或叶周亲,或yīng重寄于话言,或受顾命于宣室。言犹在耳,忠岂忘心?一póu之土未干,六尺之孤何托?倘能转祸为福,送往事居,共立勤王之勋,无废大君之命,凡诸爵赏,同指山河。若其眷恋穷城,徘徊歧路,坐mèi先机之兆,必后至之诛。试看今日之域中,竟是谁家之天下!
或:有的,有的人。
汉地:唐朝的封地。唐朝人经常用汉朝说唐朝。
叶:同“协”,合乎,相配,相合。
周亲:至亲。
膺:承受。
顾命:君王临死时的遗命。
宣室:汉宫中有宣室殿,是皇帝斋戒的地方,汉文帝曾在此召见并咨问贾谊,后借指皇帝郑重召问大臣之处。
一抔之土:语出《史记·张释之传》:“假令愚民取长陵(汉高祖陵)一抔土,陛下将何法以加之乎?”这里借指皇帝的陵墓。
六尺之孤:指继承皇位的新君。
送往事居:送走死去的,侍奉在生的。往,死者,指高宗。居,在生者,指中宗。
勤王:天子有难,臣下起兵相救。
大君:指死去的皇帝。
同指山河:语出《史记》,汉初大封功臣,誓词云:“使河如带,泰山若厉。国以永宁,爰及苗裔。”这里意为有功者授予爵位,子孙永享,可以指山河为誓。
穷城:指孤立无援的城邑。
昧:看不清。
先几之兆:事先显出的预兆。
贻:遗下,留下。
后至之诛:意思说迟疑不响应,一定要加以惩治。
【译文】
    诸位有的是保有朝廷封地的王侯,有的是皇室至亲,有的承受重托在外面肩负重要的使命,有的在朝廷领受君王的遗命。献帝的遗言还在耳边,你们的忠诚怎能忘却?先帝的坟土还没有干,年幼的君主托付给什么人!如果能转变当前的祸难成为福祉,送别死去的旧主和辅佐幼主,共同建立匡救王室的功勋,不忘记先皇的遗命,那么各种封爵赏赐,一定如同泰山黄河那般牢固长久。如果有人留恋孤立无援的城池,在歧路上徘徊不定,看不清已经显露的吉兆,就一定会招致严厉的惩罚。请看今天的国内,究竟是谁家的天下!
学习经典知识,成就大好人生!
二十年专注文言,读经典,学文言!

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多