今天看到这个报道: 标题上说:对14,000名的 nonagenarian 的研究表明,70多岁肥胖时,仍饮酒和咖啡的,更能长寿。 单词注释: java - 咖啡(非正式) overweight - 肥胖的 in their 70s - 70多岁时 还有一个 nonagenarian 是什么意思呢? 今天就来说说这个,以及相关的单词: 01以 genarian 结尾的单词. 02在几十岁的表达. 正如文章开头 in their 70s 的表达一样,表示“在某人几十岁”的时候,我们用 “ in + one's + 整十的复数 ”来表示; 如: in one's teens / twenties / thirties / forties / fifties / sixties / seventies / eighties / nineties 在某人十/二/三/四/五/六/七/八/九几岁时 03具体几岁的表达. “在几岁时”可以用 “ at +数字 ” 来表达,当然,这种表达可能会被误解为“在几点”;所以,可以加 years old 在后面,如:at 10 years old; 还可以用:at the / one's age of 10; 也可以说:when sb was 10(years old); 04与 age 相关的表达. drinking age:饮酒年龄 voting age:投票年龄 golden age:黄金时期 under age:未到法定年龄 电影《伊丽莎白:黄金时代》 还有一个:salad days; salad 为 “沙拉”,沙拉的主要原料是蔬菜,因此,人们经常把沙拉与green(绿色的)和 fresh(新鲜的)联系在一起,因为这两个单词还有“不成熟的,不老练的”意思; 所以,salad days 指一个人的“阅历尚浅,不成熟时期”, 用中文里的“青葱岁月”来解释,再合适不过。 salad days 出自莎士比亚的 Antony and Cleopatra (《安东尼与克里奥佩特拉》):My salad days / When I was green in judgment , cold in blood / To say as I said then! ( 我的年少无知,判断力尚属幼稚,没心没肺,才会说出那样的话!) 谢谢您的观看 |
|