![](http://image109.360doc.com/DownloadImg/2021/10/1913/232399404_5_20211019015617270_wm)
中秋节叫 Mid-Autumn Festival,
或者 Moon Festival,或者Mooncake Festival.
![](http://image109.360doc.com/DownloadImg/2021/10/1913/232399404_6_20211019015617645_wm)
中秋拜月
![](http://image109.360doc.com/DownloadImg/2021/10/1913/232399404_7_20211019015620255_wm)
中秋习俗和食物
英文版《月亮代表我的心》
1. reunion
reunion 是由 re(重新)+ union(结合)构成的;
🌰:
a high-school reunion(同学聚会)a reunion dinner(团圆饭,年夜饭)a day / time of reunion(团圆的日子)union 的动词形式是 unite(使结合),我们常用的 united 是它的形容词形式,意思是“联合的,团结的”,如:the US 和 the UN 中的 U,都是 united 的首字母;还有不得不提的那句被很多领导人演讲时引用的经典名言:United we stand, divided we fall. (合则兴,分则亡)此句据说出自《伊索寓言》( Aesop's Fables);现代最早使用这句名言的,是美国第一首爱国民谣“自由之歌 ( The Liberty Song )” 的作者 John Dickinson,这首歌诞生于 1768年;1799年,Patrick Henry 在演讲中也用到了这句话;他是弗吉尼亚的首任州长,被尊称为“弗吉尼亚之父”,他积极参与组织美国独立运动,在革命前夜的一次演讲中,以 Give me liberty, or give me death.(不自由,毋宁死)作为结束语,大大鼓舞了弗吉尼亚的军心。“ United we stand, divided we fall. ” 经常被缩略为 United we stand.![](http://image109.360doc.com/DownloadImg/2021/10/1913/232399404_8_20211019015621492_wm)
2. gathering
gather 是动词,聚集之意,gathering 是名词,就是“聚会”。
![](http://pubimage.360doc.com/wz/default.gif)
“月圆之夜,紫禁之巅,一剑西来,天外飞仙”
--古龙武侠小说《陆小凤传奇》经典名句
get-together 是从动词短语 get together(相聚)变来的;一般情况下,动词短语结合成一个单词,这个单词的词性有两种,一种是形容词,如:a must-watch movie(一部必看的电影);另一种就是名词,get-together 就是属于这种。homecoming 是美国中学 / 大学生特有的节日,通常是在秋季开学后一周举行是,毕业之后的校友的“回归日”,或称“返校日”,当然在校生也参加进来,形成一个校园及周边一个非常热闹的节日;节日包括舞会,球赛,花车游行,热闹程度不亚于毕业典礼。
![](http://pubimage.360doc.com/wz/default.gif)
5. assembly
assembly 不同于小型的家庭聚会,它通常指大型的民众集会。assemblage 是 assembly 的同义词。![](http://pubimage.360doc.com/wz/default.gif)
6. congregation
![](http://pubimage.360doc.com/wz/default.gif)
从解释可以看出,congregation 常用于宗教性质的集会。
奔向月球吧,即使失之交臂,也可与群星为伴!
你安好,我无恙,便是团圆!