分享

《经济学人》2021年10月23日刊精彩文章导读

 公众号王不留 2021-10-23

昨天发的文章,普遍反映没看懂。有必要再补充解释下。

  • 我们有各类电子词典,比如欧路词典、有道词典、百度词典等。

  • 我们也有很多纸质词典,比如英汉小词典、四级必背、雅思红宝书等等。

  • 我们还有各类记单词的工具,比如不背单词、扇贝、百词斩等等。

但是这些工具,多多少少会存在不适合自己的地方。

咱们有没有想过做个适合自己的记单词的工具或小词典?

电子版的,可以借助Anki方便的打造。

那么,纸质版的呢?

假如我们制作出一个自己的专属词汇表,署上自己的大名,比如“王不留专属雅思小词典”、“冷玥必过专八词汇”……

然后打印出来,成为真正纸质版的个性化小词典。

我们既能在动手制作过程中,享受到DIY的乐趣,又能在学习过程中,体会到一种成就感。

这将是一件多么美好的事情。

于是,我们决定利用自己的软件开发优势,提供一个可编辑的词典。

大家可以根据这个词典,再打磨出自己特有的词典,省时省力。

我们通过正规渠道获取了一套麦克米伦出版公司提供的6000个核心词汇。

麦克米伦出版公司(Macmillan)是世界知名的英语语言教学(ELT)出版机构之一。基于其庞大的语料库,麦克米伦的词频统计是非常权威的。

可是,这些核心词汇,只有单词,没有解释。

难道要手工查下词典,再备注上中文解释吗?

这种作法效率太低了。我们写个简单程序即可轻松搞定中文释义的对应。

针对中文释文,我们调研了好几款词典,最终决定选用百度翻译。

因为它的受众面广,使用人数庞大,而这种知识类产品,与食品一样,口碑极为重要。

一旦有重大差错,用户大规模流失是分分秒秒的事情,而用户流失又是一家公司最难以承受的。

为了维护好这个品牌,百度公司自然会投入大量人力和专业人士保障词意的准确性。

所以,百度翻译是比较靠谱的。

目前百度翻译官方提供了公开接口。即,我提交一个单词,它们的系统可以直接返回汉语解释。

于是,通过编写的程序,我们生成了一份具有单词、音标、中文释义、英文释义、单词时态、词汇标签等内容的词汇表。

因为是EXCEL版本,大家可以直接编辑,比如只保留单词、中文释义等其中几个字段,集中背诵,或者把单词顺序进行乱序排列。

借助EXCEL超级无敌强大的功能(针对EXCEL技能的书籍汗牛充栋,可以通过自学处理),你完全可以随心所欲打造出更为个性的小词典或记单词的小工具。

我顺便写几个,算做抛砖引玉,看看如何来玩这个词典表。

1、我们借助词汇等级,可以做成“专四词汇”、”专八词汇”、“雅思专属词汇”……

以“专八词汇”为例,通过简单的筛选功能,就可以把专八词汇轻松筛选出来。共计3112个。如有考专八的朋友,就可以背这些单词了。

2、我们可以通过词根,进行联想记忆。

假如我想找后缀是“-ology”(学说,理论,科学)的单词,可以直接在“单词”列进行筛选。

假如我想找后缀是“-ship”(地位,状态,品质,关系)的单词,同样在“单词”列筛选即可。

如有兴趣,可以重看下我昨天编写的文章《打造一个属于自己的个性化麦克米伦核心词库英汉小词典》。

这期的经济学人封面,看了你会饿,因为它像方便面的宣传海报。

在粉红色甜美浪漫氛围里,端上来了一碗热气腾腾的桶装面。一双筷子挑起了一根强劲有力的面条。

这份量,绝对,能管饱!

这滋味,绝对,好劲道!

这碗方便面的品牌不是“康师傅”,不是“今麦郎”,不是“南街村”,而是“GDP-ENHANCING”。

即使英语不好,也能知道其封面主题是什么。

因为桶装面上印有四个大大的简体中文 — “即时经济”。

即时经济是指,从生产到就业、以及与之相融合的金融体系等一切事物通过精细化定义的经济,有时也意味着一种理念和方法。

封面论文《Instant economics》(即时经济)对此做了论述,整个观点是较为正面的,即“它可以让世界更美好”。

Briefing版块的《The real-time revolution》(实时革命)也进行了详细报道。

这场实时革命将颠覆宏观经济学的实践。

本期还有很多精彩内容,周末闲暇时间,阅读它,享受美好时光吧。

这时候的美好时光,可能是这样的。

阳光、沙滩、海风、仙人掌,还有那浪花一朵朵。

其实,更可能是这样的。

天气突然转凉,真冷!

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多