艾米·洛威尔 艾米·洛威尔,Amy Lowell,1874-1925年,美国诗人,她的第一部诗集是《多彩玻璃顶》。生于马萨诸塞州的布鲁克林,与著名天文学家帕西瓦尔·洛威尔和前哈佛大学校长劳伦斯·洛威尔是同胞姐妹。代表诗集有《男人、女人和鬼魂》、《浮世绘》、《东风》、《艾米 洛威尔诗选》。评论集有《法国六诗人》。 代表作 落雪 文/艾米·洛威尔 雪在我身边低语 我的木履 在身后的雪地留下印迹 可是没有谁会沿着这条路 找寻我的足迹 当寺庙的钟声重新敲响 它们就会被掩埋、消失 落雪 译/康楚逸士 静寂伊低语,轻唇吻木履。 心明脚印欢,地净光阴美。 非我误佳期,为谁共知已。 晨钟怨寺幽,再觅皆无矣。 2020年4月4日 尖利的星星与雪的低语———艾米·洛威尔《出租车》《落雪》赏析 《湖南工人报》(2018年04月20日 07版)●西岸 ▲艾米·洛威尔 这次对艾米·洛威尔两首短诗一并解读。先来了解作者其人:艾米·洛威尔(1874—1925),美国女诗人,意象派诗歌运动领军人物之一,也是第一位能够登上哈佛大学演讲的女性,是继埃兹拉·庞德之后意象派的领袖人物。与她在文坛威风凛凛极不相称的是,她失败的情感经历。有文章说她:“频繁出人社交场合,努力修饰自己,行为举止独树一帜,都无法帮助她斩获爱情,连一生中仅获得的一次求婚,都以求婚者变心而草草收场。” 好了,可以解读她第一首非常漂亮的短诗了。《出租车》:“当我离开了你/ 世界的心跳停了/ 一如朽坏的鼓。/ 我迎着尖利的星星喊你/ 喊你,迎着如尖浪的风。/ 街道狂奔而来,/一条接着一条,/ 把你从我身边推远。/ 城市的灯光刺痛我的眼睛,/ 使我看不到你的脸。/ 为什么我非得离开你,/ 在夜的利刃上劈伤自己?” 此诗单刀直人,让离别的情绪像一只有力的大手,一下子揪紧读者的心,给人一种莫名的压迫和窒息感。啊,“世界的心跳都停止了”!艾米想要达到的目的看来达到了。然后,她才交代事件的过程,原来是一对相爱之人的离别,是“我”坐上出租车,离开“你”。原来,《出租车》是这么回事。 当然,有出租车的地方自然是现代都市,不会是古代的乡间小路,执手相看泪眼,把柳枝折了又折;也不会是梁祝十八相送,猜着谜语,五里短亭、十里长亭的慢悠悠地缠绵;不会是夕阳西下,古道瘦马;也不是伫立乌篷船头,一再回望挥手。当你明白这么回事时,便不难理解了城市的尖利:尖利的星星(哦,是在夜里,满天繁星),尖利的风(从车窗呼啸而过)。你也仿佛看到狂奔而来的一条条街道,怎样“把你从我身边推远”。 刚开始看到诗的题目,我还以为是一首写出租车的咏物诗。读罢诗作,才知道诗人的匠心独具。诗中并没出现出租车及其相关描写,却是它无法忽略的道具,是整首诗的载体。仅此一点,就能感到诗人技巧的娴熟! “为什么我非得离开你?”是迫于生计,还是另有隐情?艾米没作回答。但接下来的诗句,让读者感到“我”,是多么无助和无奈啊!———“在夜的利刃上劈伤自己”,一颗干疮百孔血淋淋的心呈现给读者了。至于是什么原因离别,实在没有必要知道答案了。这把“利刃”同时把读者刺伤了。掩卷之后,我还长时间独坐无语,心,还隐隐作痛! 好了,我已平复了自己的心情,接下来读另一首同样精美的小诗———《落雪》:“雪在我耳边低语,/ 我的木屐/ 在背后的雪地上留下印迹。/但不会有人沿着这条路/找寻我的脚步,/ 当教堂的钟声再次鸣响,/ 这些印迹将会掩藏无踪。” 这首只有七行的佳构,可以逐句解读。“雪在我耳边低语,”给我们营造了一个多么寂静的世界,雪在悄悄落下,落雪的声音像耳边的低语。落雪的季节,是冬季,是不是也暗示诗人的人生之冬?我没有考证诗人写下此诗的时间。“我的木屐/在背后的雪地上留下印迹。”这看似平淡诗句,其实是有深意的———告诉这个世界,我来过! 然而,诗人笔锋一转,写到“但不会有人沿着这条路/找寻我的脚步,”为什么不会有人找寻“我的脚步”?请聪敏的读者回过头,看看前面对诗人生平的介绍。“连一生中仅获得的一次求婚,都以求婚者变心而草草收场。”这就注定诗人一生踽踽独行了。 “当教堂的钟声再次鸣响,”我对西方的宗教没有研究,但我试着猜猜,教堂的第一次鸣钟,是不是出生后的洗礼?而第二次,则是生命行将终结时的丧钟?因此,诗人无限悲哀地感叹道:“这些印迹将会掩藏无踪。” 雪的无限意味,人生的无限意味,在这首异常沉静的七行小诗中,表达得多么到位! 我要对艾米·洛威尔说:“你留下的印迹”并没有“掩藏无踪”。在这个初冬之夜,一个中国诗人,在灯光下,细细检视你的足迹。 艾米·洛威尔的诗 壮志 秋天 整整一天我望着紫葡萄藤叶子 飘落水中。 此刻在月光下,叶子依然飘落着, 但每片叶子都镶上了银色的边。 裘小龙 译 欧泊石 你是冰, 是火, 你一碰,便雪般将我的手灼伤。 你是冷,是焰, 你是孤挺花上那一点深红, 你是月色下木兰花上那一簇银白。 在你身旁, 我的心,便是一方冰冻的池塘, 映照着火炬跃动的光芒。 诺北 译 十年 你初来时,象红酒和蜜, 甜蜜的滋味灼烧我的口唇。 如今你象早晨的新鲜面包, 平易、可口, 我几乎没尝到你因为我已熟识你的味道, 但我却得到了充分的滋养。 Emily Shen译 出租汽车 当我离开你, 世界的心跳停了, 好像松弛的鼓皮。 对着凸起的星星,我呼唤你, 向着狂风的浪尖,我高喊你。 街道飞奔而来, 一条接着一条, 把你挤开。 城市的灯光刺我的眼, 使我再看不到你的脸。 为什么我非得离开你, 在夜的利刃上劈伤自己? 日记 狂风摇撼的树丛里,颠荡着银色的灯笼, 老人回想起 他年轻时候的爱情。 乳白石 你是冰,你是火, 你的抚摸象雪一样烫痛我的手, 你象火焰,你是寒光, 你是孤挺花的紫色, 你是月光抚摸下玉兰的银色。 当我和你在一起, 我的心是个冰冻的池塘, 在摇曳的火把下闪闪烁烁。 裘小龙 译 落雪 雪在我周围低声絮语, 木屐 在身后的雪地踩出一串小坑。 可没有人会经过这里 寻我的脚印, 当寺钟再次敲响 脚印会被掩埋消失。 郑建青 译 中国皮影 红毛地黄映在黄墙上 一道道紫红的影; 一妇人打着红黄色的阳伞; 波浪缓缓冲击着胸墙。 这就是全部。 无有──永恒── 坚固如纯金戒指的中空。 郑建青 译 梭子鱼 褐水深深, 阳光下银灿灿, 芦苇荫下流水舒缓清凉, 一条梭子鱼在打瞌睡。 他隐身芦梗影中 难以被发现。 突然他一摆尾, 一道铜绿之光 在水下一闪。 芦苇丛中 闪出一道橄榄绿的光; 接着一道桔色闪过 阳光强烈的水面, 是那条鱼掠过水池, 铜绿色 一暗一闪, 遂隐入对岸柳树憧憧的 倒影。 郑建青 译 风与银 亮闪闪, 秋月浮动在朗空; 她飘过鱼塘时, 鱼塘遂脊骨抖龙鳞闪 郑建青 译 一年又逝 在愉园的瓷篱那头 我听见蛙鸣在蓝绿色的稻田 而剑形的月 把我的心割成两瓣 郑建青 译 渔家妇 孤独时, 松林里的风 如涛哗哗 拍打着船舷。 郑建青 译 中国情结 想到 照着殿前台阶的 月光 也照着故土的 一方方稻田 遂热泪滚滚 如白色的米粒 滴在脚边 郑建青 译 纸鱼 纸鲤鱼 挂在高高的竹竿上, 把风吃进嘴里 再从尾部排出。 人莫不如此, 从来都是大口大口地吃风。 郑建青 译 秋天的薄雾 是一只蜻蜓还是一片枫叶 轻柔地落到水面? 郑建青 译 和平 栖息在炮口 一只黄蝴蝶悠悠张合著翅膀。 郑建青 译 路口逢君 唉,你呀你 曾经相逢一面的你, 刚刚沐浴, 在苹果树下舒展身体, 说话之前你为何不把我掐死 好过用巧词儿给我填满狂野的白色蜂蜜, 然后把我扔在一边, 只寄望林中的蜂儿怜香惜玉。 翻译 / 光诸
突出文化概念、彰显经典品味、打造品牌图书——品牌图书“长河文丛”常年征集书稿 (点击了解详情) 《惜缘文学》总1406期 主 编 康楚逸士 伊 农 雨后春笋 紫藤晴儿 合作刊物 1 《山东诗人》《华星诗谈》等等 2 《北京诗人》《洋浦湾》《洋浦乡音》 3 《长河文丛》出版社 长短不一的诗句,平平仄仄的韵律。喂养着我的思想与灵魂。 ----康楚逸士 它们远离我,又围拢我。如水的循环,一再不可捉摸。 ----紫藤晴儿 诗歌的路上,我们比翼双飞。你是长词,我是短句。 ----雨后春笋 |
|