记得有一次看关于苏步青老先生的纪录片,片中有人介绍说,老先生认为自己是数学家中会写诗的,诗人中会研究数学的。 “数学家中的诗人,诗人中的数学家”,是人们对苏老先生在数学与诗歌领域所取得的成就的精辟总结。 那么,我是谁?Who am I ?私は何者でしょうか。 必须干活求生存的不咖翻译人,语乐天也。 一个脚踩大地踏实做事的体制外人,没有什么可以让人抬头看看的职称、头衔、资格证书(仅有一张,CATTI日语笔译2级)…… 一个愿意提供物超所值服务的人,但不太相信价廉物美…… 一个追求与客户互惠双赢的人,希望不断强化吸引好客户之气场,以实力换效益、换尊重…… ▼做翻译的人中▼ 1)做交传口译,也做笔译,亦想尝试同传的人 2)追求笔译、口译准确率的人(目标95%以上) 3)可以从零开始教到法律合同翻译的人 4)写点博客,也开了公众号,且篇篇原创不搬抄的人 5)愿意以concierge的意识为客户提供全方位服务的人 6)能为客户出谋划策,提供点信息见解的人 ▼做笔译的人中▼ 1)坚持不随便编译、意译的人 2)坚持稿不三校不出手的人 ▼教语言的人中▼ 1)会做翻译的人 2)信人之名气,但更看其实质成果,嚼文嚼字CATTI指定教材的人 找翻译,学外语,踏遍青山寻芳草 民间草根语乐天,近在迟尺敢选吗? 文字商人与职人,商人职人该选谁? 【不咖翻译,七言八语】 |
|