分享

学习Great minds think alike的英语意思,做英语口语训练

 英语老师覃冠平 2021-11-12

学习Great minds think alike的英语意思,做英语口语训练

想自我做英语口语训练,方法很简单啦。你只需做两个动作:不要用中文学英语(想“它的中文什么意思?”),养成不厌其烦勤查英英字典的良好习惯和能力。

见到great minds think alike同理:你不要用中文(不谋而合,英雄所见略同等等)去记great minds think alike什么意思,你必须具备用英语去理解和记忆它是什么意思:能促进你英语提升的正是这方面的能力,而不是建立在中文基础上的great minds think alike本身。

1) 不是“great minds什么意思?”是:What does great minds mean=What do you mean by (saying) great minds=What's the meaning of great minds?

你从一开始就已经发现:自己已经“在说英语(口语)”了,而不是等到“用”中文“学”了great minds的中文意思“老师”给你“举英语例子”时你跟着“说”那些英语例句“才叫、才开始说英语口语”(这是中国人对“学英语口语”天大的谬解,没有之一)

2) 查英英字典

Idiom:great minds

Meaning 1. Great minds is a phrase we use when we have the same thought or idea as someone else. It is a shortened version of the phrase "great mind think alike."

Meaning 2. Very intelligent,or smart people tend to come up with the same ideas at the same time.

Meaning 3. People say great minds think alike when they have the same idea as someone else, to show that they think they are both clever.

当你查阅英英字典,“读”到这些英语的时候,你就已经“在说英语(口语)”了,而不是等到“举下面带中文意思解释”的例句时“才是说英语口语”:

`I decided to catch the earlier train too.' — `Ah well, great minds!'

读不懂上面的英语,就“读”下面的中文吧:

我决定也去赶早班车哈哈,我俩不谋而合(英雄所见略同)

你认为“这样学”才叫“学英语口语”,其实是“学”中文意思。

然而,你要是真正想掌握英语,你是必须用上面的英语去理解和记忆great minds,而不是用中文的呀!

3) 英语之外有英语:Put English into English口语训练

1.Okay.Got you.I know what great minds means now.

2. great minds is an English idiom.The complete idiom is Great minds think alike.

3. When you say Great minds think alike,you mean you have the same idea as someone else.

你为什么不用have the same thought or idea as someone else“理解记忆”great minds,而非得用中文“英雄所见略同”呢?

你是在用英语记英语,你是在主动输出英语,而不是在用中文死记硬背别人的例句。

这难道不是在“说英语口语”吗?

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多