分享

'So far so good'是中式英文?正确意思99%的人都不知道!

 hercules028 2019-12-14

吉米老师前言:在生活中,外国人经常用一些通俗的口语向对方表明自己的情况和态度。比如so far so good,你知道是什么意思吗?快来和吉米老师学习吧~

'So far so good'是中式英文? 

实用口语表达

今天,老师给大家分享几个外国人日常交流中常常用到的通俗口语,实用又好记,你也应该脱口而出,快来学习吧。

so far so good 到目前还好


so far  到目前为止;仅到一定程度;只在有限范围内 
so far so good 到目前还好;到现在一切顺利

大家都知道so far的意思是到目前为止,但是我们还要知道so far的另一个意思,那就是仅到一定程度。

so far是到目前为止的意思,good是好的,组合起来解释,我们确实可以理解为到目前还好。这就是这个短语的真正意思,可不是中式英语,外国人就是这么说的。

例句:
Do you get on well with your new colleagues? So far so good.
你和新同事相处和睦吗?到目前还好。


 so far as 就……来说


so far as 就……来说
as/so far as I know 据我所知
as/so far as I am concerned 就我而言

例句:
So far as I know, they are getting ready to move next week.
据我所知,他们下周准备搬家了。

在英语里还有哪些意思直白容易理解的短语呢?

great minds think alike 英雄所见略同


fools seldom differ   傻瓜很少意见不合
great minds think alike  英雄所见略同

在英语里,great minds think alike可以表示英雄所见略同的意思。

例句:
Great minds think alike.I also think we should cancel the plan.
英雄所见略同。我也认为我们应该取消这个计划。

   

that s always the case 习以为常


that s always the case    总是这样;常常如此;习以为常
that s not always the case   事实并非总是如此

that is always the case表示总是这样,经常形容一些常见的事情。安慰别人的时候,你也可以说,that is always the case,让他明白事实就是如此。

例句:
I know that is not your fault, that is always the case.
我知道这不是你的错,事实总是如此。


believe it or not 信不信由你


believe it or not  信不信由你

外国人说believe it or not的意思就是信不信由你,经常用来强调要说的话让人吃惊。

其实,这是一句省略的表达,完整的表达应该是whether you believe it or not,不管你相信还是不信。与汉语信不信由你的意思完全一致。

例句:
Believe it or not, I  just told you the truth.
信不信由你,我只是告诉你事实。


今天的知识是不是很容易就学会了呢?别忘了在评论区提交作业哦。

今日作业

这些短语和句子你都理解对了吗?最后留给同学们一个小作业

How is your interviews? So far so good.

这句话怎么翻译呢?同学们可以在右下角留言区写下你的答案哦, 老师会亲自点评~

编辑|Ivy

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多