英美人说的Mom is dressing the chicken是什么意思? 我们的英语并没有“强大”到看一眼字面就能知道它(英文)什么意思的地步。因此,“不懂就差英英字典”很重要。它是在你“学会”英语本身之外,甚至比英语还重要的语言习惯和英语能力。 所以,我们“学习”英语,至少获得三样东西,或三样语言能力:所学英语本身,查英英字典习惯和能力,用英语表达英语的能力。 你从学习英语Mom is dressing the chicken中获得这三样中的哪几样?仅仅是“懂得”它“中文什么意思”吗? 查英英字典,我们至少获得以下必须“死记”的英语: 1. If you dress someone, for example a child, you put clothes on them. 口语:Okay.Got it.To dress someone means To put clothes on them. 2.If you dress a wound,you treat it and cover it. 口语:Okay.I got you.To dress a wound means To treat and cover it. “学”英语,我们怎么能“不说”英语,却“说”我们本来就会,不用再练的中文呢? 3. If you dress a salad, you cover it with oil, vinegar, and flavourings. 口语:Okay.I got you.To dress food like salad,we make it more yummy,more delicious. 4.If you dress a chicken,you clean it and prepare it (food for cooking or eating. 这些高中英语就没必要再“弄成”中文“才能懂”了。简单英语正是练习用英语理解和记忆英语的好机会。 口语:Okay.I got you.To dress a chicken,a fish,or a duck,or some meat means To clean it and prepare it for cooking. 总之,我们“学”英语,最弱的是不训练记这些英语的习惯和能力,而不是“记不住”它的中文。 Examples: 1. dress the crab and shell the prawns. 2. She bathed her and dressed her in clean clothes. 3. Scatter the tomato over, then dress the salad |
|
来自: 昵称77686253 > 《待分类》