分享

“读懂”英语:UNESCO's World Heritage Site

 昵称77686253 2021-11-12
“读懂”英语:
一、“读”了英语“会说”英语:UNESCO's World Heritage Site
Okay.I got you.If a place us indcribed on the UNESCO's World Heritage List,we call it a World Heritage Site.We have the List and we have the Site.

1)我们“(严重)缺的”,不是“读”英语时“英译汉”的(语言)能力,是“读”英语时“英译英”把学过的已知的英语“用起来”的能力。这也正是我们长期长年身处非英语语言环境下“学”英语(If any at all)所必须具备的,让我们“所学”的(if any at all)英语具备“可持续性发展”和英语终身学习能力的英语语言能力,也是我们长期处于这样的“恶劣”环境下之所以还要学英语的根本原因。

身处非英语语言环境又长期用汉族“学”英语(if any at all),表面看透过汉语的理解帮助“学”并“学到学会”了三言两语的英语,可是,三天不学(赶不上刘Shao奇),打回原形。

2) 相信很多英语“学习者”(if any at all),读到World Hetitage Site时,能“想起”,能在be inscribed on和be added to之间“互为理解”“互为解释”的“运用自由”都做不到,或者“差点做到”了,但肯定“想半天”一时想不起“是什么词来着”?

这就是老是用汉语“学”英语最终带来的“后遗症”:英语“只学”(if any at all)“不用”,英语“学”(if any at all)“用”脱离脱节。

英语其实就是以一种“滚动”式的方式学习就好,进步就好。咦,多少人“道理懂得一大箩筐”,就是偏偏连一条都做不到。

二、“读懂”没?
Traditional night watch in E China's UNESCO's World Heritage Site
Located in east China's Anhui Province, Xidi ancient village is a UNESCO's World Heritage Site that was built nearly 1,000 years ago. The village is home to 224 well-preserved Hui-style ancient wooden dwellings, which makes fire prevention a top priority.
Every day around midnight, a watchman would sound the gongs while patrolling the village's crisscrossing alleys to give fire prevention reminders to residents. The procedure is known as "Dageng", a night watch tradition that meant a lot to public security in ancient times.
Although the job gradually became obsolete in many other places, it was kept with minor adjustments in Xidi ancient village, where the watchmen are still on duty every night to guard the UNESCO's World Heritage site.

估计很多人又在那“英译汉”式“阅读”了。





    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多