现在的人平时工作都比较忙 所以,一到周末就喜欢呆在家里 上上网、追追剧、刷刷朋友圈 那么,今天的问题来了, 你知道“宅在家” 用英语怎么说吗? 一起学习一下吧。 如果想表达“不愿出门”,常用的英语表达是: Stay-at-home 全职照顾家庭的;不爱出门的人。 Stay at home 是指待在家里,但这个表达并不表示一个人长时间宅在家里的状态。 例句: I was a stay-at-home mom until 1980 when my husband lost his job. 1980年我丈夫失业之前,我一直是个家庭主妇。 She would love to stay at home with her two-and-half-year-old son. 她愿意和两岁半的儿子待在家里。 I would rather stay at home. 我宁愿待在家里。 老外还常用Homebody形容那些喜欢呆在家里的人,所以宅男宅女的地道英语表达就是homebody。还可以用Indoorsman和Indoorswoman表示宅男和宅女。 例句: Don't ask me out! I just wanna be a homebody! 别约我出去!我只想做个宅男! 周末的时候,很多同学还喜欢任性的赖在床上。那“赖在床上”用英语怎么表达呢?可以用:Lounge in bed。Lounge的意思是:懒洋洋地站(或坐、躺)着。 例句: In the morning, as it is a holiday, they lounge in bed instead of going out to work. 现在是假期,不用去上班,他们可以懒洋洋地赖在床上。 |
|