分享

2021年6月英语六级试卷和答案解析(第2套)+听力全文-电子版可打印

 英语主播皮卡丘 2021-11-26

温馨提示:历年英语六级电子版真题在公众号:英语主播皮卡丘,自行前往拿走!

2021年6月第二套翻译为:“青海”,一直以来地域经典的翻译是难度较大,因为通常会有很多华丽的形容词需要翻译。但只要你写上关键的得分点,拿高于平均分也是不难的。今天我把原题和参考翻译给大家参考!

翻译原文:

青海是中国西北部的一个省份,平均海拔3千米以上,大部分地区为高山和高原。青海省得名于全国最大的咸水湖青海湖。青海湖被誉为“中国最美的湖泊”,是最受欢迎的旅游景点之一,也是摄影师和艺术家的天堂。青海山川壮丽,地大物博。石油和天然气储量丰富,省内许多城市的经济在石油和天然气工业带动下得到了长足发展。青海尤以水资源丰富而闻名,是中国三大河流长江、黄河和澜沧江的发源地,在中国的水生态中发挥着重要作用。

参考译文:

Qinghai is a province in northwestern China with an average altitude of more than 3 kilometers. Most areas of the province are high mountains and plateaus. The province is named after Qinghai Lake, the largest saltwater lake in the country, which is also known as the most beautiful lake in China. It is one of the most popular tourist attractions nationwide, as well as a paradise for photographers and artists. Qinghai features magnificent landscapes, vast territory and abundant resources. The rich oil and natural gas reserves have contributed to the rapid and constant economy growth of many cities within the province. Qinghai is especially renowned for its abundant water resources. It serves as the headstreams of China's three major rivers – the Yangtze River, the Yellow River and the Lancang River, thus playing an vital role in China's water ecosystem.

2021年6月英语六级试卷答案解析(第2套)

2021年6月英语六级答案解析(卷2)

温馨提示:历年英语六级电子版真题在公众号:英语主播皮卡丘,自行前往拿走!

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约