分享

这句话跟 buffalo 杠上了!智商150的你敢不敢挑战翻译?

 高天明月图书馆 2021-12-13
大噶吼!我是英子姐姐。图片
今天我的微信收到一条同学的提问:
Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo.
这句话怎么翻译?
图片

乍一看,我的眼前出现了八头水牛!

水牛水牛水牛水牛水牛水牛水牛水牛。。。

图片

这句话中的buffalo有三个语义:
1. buffalo n. 水牛,可单复同形,很多人也叫做bison,虽然两者并非完全等同
any of several large wild oxen of the family Bovidae ,也就是“水牛”。比如《疯狂动物城(Zootopia)》里面的警长Chief Bogo ,就是以非洲的Cape Buffalo为原型设计的。
图片

2. Buffalo 纽约布法罗市,又称“水牛城”

图片
3. buffalo v. 欺负、欺诈
The older boys buffaloed him.
大一些的男孩们总欺负他。
因此这个句子正确的短句和解析方法是:

图片

这里有一个问题:两个作为动词的buffalo怎么能并排存在呢?这是因为第一个baffalo属于前置定语从句。第二个“buffalo”是真正的谓词(谓语) 在这句话里。主语“Buffalo Buffalo”有一个定语从句“(that)Buffalo”,“that”在此省略。

这句话可以完整的写为:Buffalo from the City of Buffalo (水牛城的水牛)that Buffalo buffalo (水牛城的水牛) buffalo (动词“欺负”) buffalo(欺负)Buffalo buffalo (水牛城的水牛).
你明白了吗?
图片
再来看两句:

The old man the boat.
这句话的关键点在“man”,它在句中是用作动词,指“操控”,而句子的主语则是the old,代指“老人”。句意是:

老人们在操控这条船。

Time flies like an arrow,Fruit flies like a banana.

光阴似箭,水果像香蕉一样飞?

No!前半句的fly是动词“飞”,like是介词“像”;而后半句中的fly是名词“苍蝇”,like是动词“喜欢”。

句意:光阴似箭;果蝇爱香蕉。
图片
今天的内容就学到这里,你们学会了吗?留言区可以回复我们下面的问题的答案哦~
今日问题

“She said that that that that that boy wrote is wrong” 什么意思 ?

图片
END
学到了记得点个“在看” 再走哦~
图片
----------------------------------------
- END-

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多