那“很普通,一般般,就那样“的英语怎样说才地道呢?nothing to write home aboutThis book is nothing to write home about. It reads like every other novel.nothing to get excited aboutI went to the new theme park. lt was nothing to get excited about.Run-of-the-mill adj. 一般性的,普通的Mill [mɪl] n. 磨坊; 面粉厂; 工厂;By the early 1900s, the expression " run-of–the-mill" described machine-made clothes. Such clothing was thought to be less " special" than handmade products.到20世纪初," 普普通通" 这一表达描述机器制造的衣服。这种服装被认为不如手工制作的衣服那么" 特别" 。 更多阅读
|