侃哥的第 1587 次原创 前几天在网上刷到中国士兵在拉练时喊的口号,十分上头。 最近 emo 真的很火。 快乐的人有着相似的快乐,emo的人却似乎各有各的 emo: 1)比如爱豆塌房了,追星女孩心碎了,可以说“我emo了”。 2)四六级出分了,刷刷刷刷了好多遍还是没过线,可以说“我emo了”。 3)工作一直加班,怎么都忙忙忙忙忙不完,可以说“我emo了”。 很多人说 emo 来自于英文 emotion(情绪),但貌似不太一样。 英文中的 emotion 可以 指各种情绪,但 emo 指负面的、沮丧的情绪。 那么问题来了,“emo”到底是中式英语还是地道英语? 下面我来采访几个老外,看看他们会不会用这个词,视频大家抽空好好看,第一位老外特像美队,很帅: 这次采访也让我深深感觉到,其实咱们学英语如果只是通过词典去学习,而不了解文化背景,就会造成这样的困惑。 结合老外的回答,我自己也查了一些资料,其实 emo 这个说法在国外很早就产生了,而且都是中学生在使用,是一个蛮“中二”表达。 来源是 emotional hardcore(情绪硬核),简称 emocore 或 emo,这是一种音乐风格,是1980年代中期流行的朋克摇滚的分支。 玩 emocore 的人有一些典型特征,比如黑色直发,紧身牛仔裤,帆布平底鞋,图眼线或眼影。 是不是跟以前我国的非主流(杀马特)有点像... Emo 音乐风格也大多以冲动、敏感、忧郁为特征,所以 emo 慢慢和“丧”、“忧郁”、“伤感”划上等号。 所以 emo 在上个世纪八九十年代欧美青少年中还算是比较火的,这个词也慢慢延伸到生活中,“沮丧了”、“抑郁了”、“整个人都不好了”,都可以用 emo,比如: The song makes me feel emo. 这首歌听得我 emo 了。 I was very emo when I heard the news. 听到这个消息,我 emo 了。 不过这个表达在西方也都是 subculture 亚文化,主流文化中,我推荐大家使用这个词:melancholy 徐志摩把它以为“眸冷骨累”,是不是很形象生动?眼珠子变得冰冷,骨头又酸又累,这不就是“emo 了”么! 所以,如果“我 emo 了”转化成地道文艺的英文句子,可以是这样: A mood of melancholy descended on me. 一种悲伤的情绪袭上我们的心头。 但 melancholy 偏书面化,口语中如果你不像显得中二,又不想显得太学究气,再给大家推荐一个词:blues 对,就是节奏布鲁斯里的 blues,它也是来源于一种音乐风格,不过现在已经被大众接受,作为描述情绪低落、悲伤、忧郁”心情时的一个通用表达了。 加 s 的blues 是名词用法,不加 s 的blue 是形容词用法,下列句子都可以表示“我 emo 了”: I’ve got the blues. I’m in a blue mood today. He looks so blue. 如果学到了,能不能给侃哥一键三连? 推荐:和老外聊天,这几个emoji表情不要乱发,内涵太丰富了… 口语:为什么“God bless you!”不用第三人称单数?原来如此…. |
|