分享

采访帅哥老外用不用“emo”?他第一句话就把我逗笑了

 侃英语 2021-12-26


侃哥的第 1587 次原创

前几天在网上刷到中国士兵在拉练时喊的口号,十分上头。

最近 emo 真的很火。

快乐的人有着相似的快乐,emo的人却似乎各有各的 emo:

1)比如爱豆塌房了,追星女孩心碎了,可以说“我emo了”。

2)四六级出分了,刷刷刷刷了好多遍还是没过线,可以说“我emo了”。

3)工作一直加班,怎么都忙忙忙忙忙不完,可以说“我emo了”。

很多人说 emo 来自于英文 emotion(情绪),但貌似不太一样。

英文中的 emotion 可以 指各种情绪,但 emo 指负面的、沮丧的情绪。

那么问题来了,“emo”到底是中式英语还是地道英语?

下面我来采访几个老外,看看他们会不会用这个词,视频大家抽空好好看,第一位老外特像美队,很帅:

这次采访也让我深深感觉到,其实咱们学英语如果只是通过词典去学习,而不了解文化背景,就会造成这样的困惑。

结合老外的回答,我自己也查了一些资料,其实 emo 这个说法在国外很早就产生了,而且都是中学生在使用,是一个蛮“中二”表达。

来源是 emotional hardcore(情绪硬核),简称 emocore 或 emo,这是一种音乐风格,是1980年代中期流行的朋克摇滚的分支。

玩 emocore 的人有一些典型特征,比如黑色直发,紧身牛仔裤,帆布平底鞋,图眼线或眼影。

是不是跟以前我国的非主流(杀马特)有点像...

Emo 音乐风格也大多以冲动、敏感、忧郁为特征,所以 emo 慢慢和“丧”、“忧郁”、“伤感”划上等号。

所以 emo 在上个世纪八九十年代欧美青少年中还算是比较火的,这个词也慢慢延伸到生活中,“沮丧了”、“抑郁了”、“整个人都不好了”,都可以用 emo,比如:

The song makes me feel emo.

这首歌听得我 emo 了。

I was very emo when I heard the news.

听到这个消息,我 emo 了。

不过这个表达在西方也都是 subculture 亚文化,主流文化中,我推荐大家使用这个词:melancholy

徐志摩把它以为“眸冷骨累”,是不是很形象生动?眼珠子变得冰冷,骨头又酸又累,这不就是“emo 了”么!

所以,如果“我 emo 了”转化成地道文艺的英文句子,可以是这样:

A mood of melancholy descended on me. 

一种悲伤的情绪袭上我们的心头。

但 melancholy 偏书面化,口语中如果你不像显得中二,又不想显得太学究气,再给大家推荐一个词:blues

对,就是节奏布鲁斯里的 blues,它也是来源于一种音乐风格,不过现在已经被大众接受,作为描述情绪低落、悲伤、忧郁”心情时的一个通用表达了。

加 s 的blues 是名词用法,不加 s 的blue 是形容词用法,下列句子都可以表示“我 emo 了”:

I’ve got the blues. 

I’m in a blue mood today.

He looks so blue.

如果学到了,能不能给侃哥一键三连?

推荐:和老外聊天,这几个emoji表情不要乱发,内涵太丰富了…

上篇:“圣诞节”为何写成 Xmas?X 原来代表这含义!

口语:为什么“God bless you!”不用第三人称单数?原来如此….


BOOKING THE PROGRAM
直播预约
侃哥外刊精读直播·第七季首秀


点击

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多