茅檐低小,溪上青青草。醉里吴音相媚好,白发谁家翁媪? 大儿锄豆溪东,中儿正织鸡笼。最喜小儿亡赖,溪头卧剥莲蓬。 释 疑 ①村居:住在乡村。此词是辛弃疾在江西上饶带湖闲居时所作。 ②茅檐:茅草覆盖的屋檐。 ③溪上:指溪边。 ④吴音:指当时作者住的上饶一带的口音,古代地属吴国,故称“吴音”。 ⑤翁:老头。 ⑥媪(ǎo):老太太。 ⑦锄豆:在豆地锄草。 ⑧中儿:半大的孩子。 ⑨织:编。 ⑩亡(wú)赖:调皮,亡,通“无”。 ⑪卧:躺着。 ⑫莲蓬:莲花开过后的花托,倒圆锥形,里面有莲子。也叫“莲房”。 译 文 草屋的茅檐又低又小,溪边长满了碧绿的小草。含有醉意的吴地方言,听起来温柔又美好,那满头白发的老人是谁家的呀? 大儿子在溪水东面豆田锄草,二儿子正忙于编织鸡笼。最令人喜爱的是调皮的小儿子,他正横卧在溪头草丛,剥着刚摘下的莲蓬。 海 海 赏 析 辛弃疾(1140-1207),字幼安,号稼轩,山东济南人。中国南宋豪放派词人,人称词中之龙,与苏轼合称“苏辛”,与李清照并称“济南二安”。 辛弃疾出生时,中原已为金兵所占。21岁参加抗金义军,不久归南宋。历任湖北、江西、湖南、福建、浙东安抚使等职。一生力主抗金。曾上《美芹十论》与《九议》,条陈战守之策。其词抒写力图恢复国家统一的爱国热情,倾诉壮志难酬的悲愤,对当时执政者的屈辱求和颇多谴责;也有不少吟咏祖国河山的作品。题材广阔又善化用前人典故入词,风格沉雄豪迈又不乏细腻柔媚之处。由于辛弃疾的抗金主张与当政的主和派政见不合,后被弹劾落职,退隐江西带湖。 |
|