分享

中法双语阅读| 布列塔尼养猪业面临危机,向全国发起求助

 法国留学加油站 2022-01-16


Bretagne : « On n'a jamais connu de telles pertes »… Les producteurs de porcs réclament des aides

布列塔尼:“我们从未经历过这样的损失”......猪肉生产商要求提供援助

Pour les 5.000 producteurs de porcs bretons, la situation n’est pas tout rose en ce moment. « Nous sommes habitués dans notre filière à connaître des hauts et des bas mais là c’est du jamais vu », alarme Michel Bloc’h, président de l’Union des groupements de producteurs de viande de Bretagne (UGPVB).

对于5000名布列塔尼的猪肉生产商来说,目前情况并不乐观。布列塔尼肉类生产商联盟的主席米歇尔·布洛克说:"我们习惯了行业的起起落落,但这是史无前例的"。

Depuis plus d’un an, plusieurs facteurs ont en effet plongé la profession dans la crise. Il y a bien sûr la crise sanitaire qui a chamboulé les exportations, le variant Omicron grippant encore plus toute la chaîne logistique. Sans compter la flambée du prix des matières premières qui alourdit la facture dans les élevages porcins où « 75 % des charges sont alimentaires», rappelait fin novembre François Valy, président de la Fédération nationale porcine.

一年多来,有几个因素导致这个行业陷入危机。当然,疫情使出口发生了翻天覆地的变化,病毒变异体进一步削弱了整个物流链。更不用说原材料价格的飙升,这增加了养猪场的成本,“75%的支出是饲料”,正如全国猪肉联合会主席弗朗索瓦·瓦利在11月底指出的。

chambouler v.t. 弄乱,搞乱

flambée n.f 迸发,爆发

alourdir v.t. 加重,使沉重

alourdir les coûts financiers 加重财政成本

A cela s’ajoute l’épidémie de peste porcine africaine qui continue de se propager en Europe et a eu pour conséquence de freiner les exportations, notamment vers la Chine. « L’Allemagne, premier producteur européen, a de grosses difficultés à exporter, souligne Michel Bloc’h. Ils compensent en déversant une grosse partie de leur production en Europe et cela a pour conséquence d’encombrer le marché. »

此外,非洲猪瘟疫情继续在欧洲蔓延,导致出口放缓,特别是对中国的出口。米歇尔·布洛克说:"欧洲最大的生产国德国在出口方面遇到了很大困难。"他们通过在欧洲倾销他们的大部分产品来进行补偿,这会导致市场堵塞。

déverser v.t. 倒入,注入

encombrer v.t. 阻塞,堵塞

Dans ce contexte, les producteurs français ont bien du mal à joindre les deux bouts. « On perd entre 30 et 40 euros par porc vendu en ce moment, on a jamais connude telles pertes », s’inquiète Michel Bloc’h, craignant une baisse de la production dans les prochains mois. « Ce n’est pas possible de tenir quand on perd près de 100.000 euros sur un semestre, souligne-t-il. De nombreux producteurs vont être contraints de mettre la clé sous la porte ».

在这种情况下,法国的生产商很难维持生计。"我们目前每卖出一头猪就损失30到40欧元,我们从未经历过这样的损失",米歇尔·布洛克忧心忡忡,担心未来几个月的产量会下降。他强调说:"在六个月的时间里失去了近10万欧元,这是不可能坚持下去的。许多生产商将被迫停业"。

joindre les deux bouts 维持生计

mettre la clé sous la porte  悄悄离开,溜走

Courant décembre, une petite note d’espoir est toutefois venue de Chine avec la signature d’un accord de zonage permettant l’exportation de porcs français même en cas de peste porcine. «On ne peut que s’en réjouir mais cela ne suffit pas car on exporte quand même beaucoup moins qu’il y a deux ans », indique Michel Bloc’h.

然而,在12月,和中国签署的一份分区协议给他们带来了希望,即使在发生猪瘟的情况下,也允许法国的猪出口。"我们只能对此感到高兴,但这还不够,因为我们的出口量仍然比两年前少得多,"米歇尔·布洛克说。

zonage n.m 城市划区,分区

Pour aider la filière, le président de l’UGPVB en appelle à l’État. À l’occasion d’une réunion avec toutes les filières agricoles bretonnes ce mardi après-midi, il compte d’ailleurs demander au préfet de région la mise en place d’un plan Covid-19.

为了帮助该行业,联盟的主席向全国呼吁。在本周二下午与布列塔尼所有农业部门举行的会议上,他打算要求该地区省长制定一个应对疫情的计划。

« D’autres y ont eu le droit comme les éleveurs bovins donc pourquoi pas nous », souligne le président de l’UGPVB, précisant par ailleurs que de nombreux pays européens comme l’Allemagne ou la Pologne ont soutenu financièrement leur filière porcine. « Nous n’avons jamais rien demandé depuis le début de la crise sanitaire mais là nous avons vraiment besoin d’aide », assure-t-il.

联盟主席强调说:"其他人也有这样做的权利,比如养牛人,那么我们为什么不呢?"他强调,德国和波兰等许多欧洲国家都在财政上支持他们的养猪业。"他说:"自疫情爆发以来,我们从未要求过什么,但现在我们真的需要帮助。

bovin a. 牛的

资料来源

https://www./planete/3214783-20220111-bretagne-jamais-connu-telles-pertes-producteurs-porcs-reclament-aides

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多