分享

【周末乱弹】分享几句热点新闻英文表达

 亮元职场英文 2022-01-18

我公众号PLYFLL与众多专业公众平台互动机制正在进行中,欢迎提供你的专业公众号,以便在我们的平台进行免费宣传,详细请在平台留言,或者联系本公众号运营者账号puliangyuan。


【正文来啦】

各位好!首先感谢各位在周末依旧能够关注并阅读今天的内容,提及一些大政方针,很多人不是很清楚,更不要提所谓的外语版本,今天的这几个例子均属于在新闻上经常出现的信息,内容来自于个人笔记,欢迎阅读与分享!

1.2010年的世博会的场地将确定在上海浦东新区黄浦江畔的世博馆中心,大会将延续半年时间,参观人数将达到7000万人以上。

The venue of the 2010 Shanghai World Expo will be the World Exposition Center of Huangpu River.The exposition will remain open for 6 months,which is expected to attract over 70 million visitors.

笔记:

---公司里面的场地一般用---premise

---which is expected to attract over...也可以译作:

The visitors are expected to exceed/surpass/overtake/overnumber...

---超过,一般使用大于号标识,一般来说,考察数字遵循的点都是million,100million就是1亿;另外一个考点是billion,即10亿。例如,5亿则可翻译为:500million或者half a million.

2.由于我们最近今年宏观调控的成功,采取了适度从紧的财政和货币政策,控制了货币的发行,我们通货膨胀的指数很低,因此,我们有可能拿出较多的财力来刺激国内的需求。

As we have,over the past years,achieved success in macro-regulation and control,pursued a moderately tight fiscal and monetary policy and effectively controlled the issurance of the currency,our inflation index has been kept at low levels.Therefore,we can pool more money to stimulate the domestic demands.

笔记:

---适度从紧的,控制的,指数很低,可以用往下的箭头↓表示。而因此则可以用数学的∴来表示。 

拿出较多的财力可以使用take out/collect/pool表示。

注意:

---pool除了常见的池塘和撞球意外,在西方,有表示共同的堆积合伙经营的意思,比如car pool表示的就是:合伙用车。

3.当今世界,所有国家和地区的经济都是相互关联的,没有一个国家和地区能够在自我封闭的状态下得到发展,中国也是如此,所以在自力更生的基础上,我们把进一步改革开放作为我们的一项基本国策。

In the world today,as the economies of all the countries and regions are closed interrelated,no country or region can develop in self-seclusion.The same is true with China.Therefore,we have taken it as a basic state policy to open wider to the outside world on the basis of self reliance.

笔记:

在...基础上,on the basis of,一般 都是采取后置结构。


    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多