分享

【职场英文】“谈薪”环节,你不应该说什么?

 亮元职场英文 2022-01-18

/03

14

今天分享的是职场英文,主题是:“谈薪”环节,你不应该说什么?英文据www.thebalance.com,作者是JEN HUBLEY LUCKWALDT,中文为本公号创建人浦亮元翻译,正文2322字,觉得实用,欢迎分享给其他人!(有建议,或者需要简历修改,或者需要商务合作,直接联系微信号puliangyuan

“谈薪”环节,你不应该说什么?

When it comes to negotiating salary, what you don’t say can be as important as what you do say. If you’re a poker enthusiast, you’re already familiar with the phenomenon: in a salary negotiation, the person who blinks or sweats or otherwise loses her composure is going to lose the hand.

提到“谈薪”,你不应该说的与应该说的一样重要。如果你是一个扑克老铁,那么,你应该对这一现象很熟悉:在“谈薪”环节,眨眼、出汗,或其他失去冷静情绪的人,都会失手。

To maintain your poker face, and get the salary you deserve, you need to practice the art of being quiet unless you have something important to say.

请保持泰然自若,得到自己该得的薪水,你得训练自己保持安静的艺术,除非你真的有重要的事情要讲出来。

Your goal is to speak up only when it’s time to build your case — and not a second before. This is true whether you’re negotiating a new job offer or trying to get a pay raise at your current job.

你的目标是:只在恰恰需要捍卫自己的立场的时间大声说出来。无论是洽谈新的工作邀请,还是想在当前的工作岗位上得到加薪,这都是事实。

Make a plan, and practice your pitch so that you’ll be comfortable when it comes time to sit down with the person holding the purse strings. Otherwise, you might wind up running your mouth and making one of these statements that you’ll definitely regret.

请制定计划,训练自己的说辞,后续,你与决定你薪资的人坐下来“谈薪”会变得轻松一些。否则,你可能巴拉巴拉停不下来,并做出一个绝对会让你自己后悔的说法。

3 Things Not to Say When You’re Negotiating Salary

以下是“谈薪”时不该说的3件事:

1F
我需要更多的金钱

“I need more money.”

“我需要更多的金钱”

Salary negotiations aren’t about whether you need more money, or even whether you deserve more money. They’re about whether you can get more money. This means understanding the market and your place in it, and that leveraging that information to your advantage.

“谈薪”,并不是关于你需要更多薪水的话题,或者你应该得到更多的薪水的话题。“谈薪”,是关于你是否能够得到更多的薪水。意味着:要了解市场行情和自己的位置,并让信息对你有利。

PayScale’s Salary Survey generates a free salary report based on your skills, education, job title, and location. Get the data, and you can make a case for why you’re worth a raise.

PayScale网站薪资调查,会基于技能、教育成都、工作岗位与地点,生成一份免费的薪资报告。得到有效的数据,你可以有充分的理由解释为什么你值得加薪。

(Short version: you’re able to solve X problems, and people who can do that are worth $Y in the market.简短方式:你可以解决X问题,在市场上,能解决X问题的人员薪资能够达到Y美元)


2F
我无法承受开支

“I can’t afford my expenses.”

“我无法承受开支”

Your expenses, like the rest of your personal life, are your business and no one else’s — least of all, your boss’s or the hiring manager’s. Oversharing not only won’t get you more money, it might cost you your colleague’s respect, and that has a much heftier price tag down the line than any missed opportunity for a pay raise.

就像私人生活的其他部分,个人的开支是你自己的事情,与你的上司或者招聘经理之类的其他人无关(至少不是与所有人有关)。过度分享,不仅不会让你得到更多薪资,恐怕还会使你失去来自同事的尊重,这更多会给自己贴上“要求薪资过高”的标签,而错过加薪的良机。

Bringing personal details into a negotiation tells the other person a few things about you, none of them good. For example, you might expose yourself as someone who can’t manage their personal budget, which will make a manager think twice about putting you in charge of the company’s money. Even if your personal situation is no fault of your own, trading in TMI during a salary negotiation shows that you don’t have a good sense of professional boundaries, which might make the boss feel uncomfortable working with you.

在“谈薪”中,把个人的一些细节信息告诉对方,是没有任何好处的。例如,你可能会把自己暴露成一个不能管理个人预算的人,这会让经理再三考虑是否要你来掌管公司的资金。即使你的个人状况并不是自己的错,在“谈薪”环节说的太具体,只会表明你的专业界限感很差,而这可能使老板感到和你在一起工作会很不舒服。

3F
这是我上一份工作的薪资......

“Here’s what I made at my last job…”

“这是我上一份工作的薪资……”

This is a tough one, because employers love to try to get prospective hires to share their salary history. (At least, where it’s legal. Several cities and states, including Philadelphia and Massachusetts, have enacted or are considering legislation that would make it illegal to ask candidates about their previous salary.)

这是一个棘手的问题,因为,招聘单位喜欢尝试让未来的雇员来分享他们的历史薪资。(至少要是合法的。在一些城市和州,包括费城和马萨诸塞州,已经颁布或正在考虑立法,让询问候选人以前的工资这样的行为是违法的。)

Your salary history is irrelevant. The employer should be setting compensation for the role based on the duties that are involved in the job, as well as the qualifications needed to do the work. They might also consider factors like market competition, pay-for-performance, and other things that would give them the most bang for their compensation dollar.

历史薪资无关紧要。招聘单位应该根据招聘岗位的工作职责,以及该岗位所需的资格来确定岗位的薪酬。他们还可能考虑诸如市场竞争、绩效工资等因素,这些因素会给薪资带来更大的影响。

But your previous employer’s compensation plan (or lack thereof) shouldn’t come into it.

不过,以前的雇主的薪酬计划(或缺乏)不应该卷入到“谈薪”环节中。

Further, if you’re female or just starting out your career or both, you have very good reasons not to share your salary history. It’s very possible that you were underpaid by previous employers, and felt compelled to take lowball offers because you didn’t feel comfortable negotiating.

此外,如果你是女性,或者刚刚开始工作,或者是刚刚开始工作的女性,你有很好的理由不去分享历史工资。很可能之前的单位压低了你的薪资,你不得不接受被压价的工作机会,因为,你并没有觉得“谈薪”让你很轻松。

If a hiring manager tries to get you to give your salary history, you can turn the question on its head by asking for the budget for the role. Failing that, you can stall by saying that you need to learn more about the job and its duties before you’d have a good idea about what’s appropriate. But whatever you do, avoid naming your price.

如果招聘经理试图让你给出你的历史薪资,那么,你可以把问题转向询问这个岗位的薪资预算。如果询问岗位薪资预算失败的话,你可以说自己需要了解更多的岗位信息和职责,然后,才能知道什么价位的薪资是合适的。无论你做什么,要避免确定自己所期望的薪资。

Tips

One Final Note About Negotiation

关于“谈薪”,最后需要关注的提示

Body language speaks louder than words when it comes to professional interactions, so in addition to making sure you’re saying the right things, you want to convey the right message with your posture, expressions, and gestures.

当涉及到专业交流时,肢体上的语言远比语言要更响亮。所以,除了确保你说的准确之外,你还需要用姿势、表情和手势,来传达正确的信息。

You might consider asking a friend to help you do a practice interview — and filming it, so that you can see how you’ll come across to hiring managers during the interview and negotiation phases.

你可以考虑请一位朋友帮你做一次面试练习,并拍摄下来,由此,你就能看到自己在面试及“谈薪”环节遇上招聘经理时的表现了。

Avoid poor (or too persistent) eye contact, hunched postures, fidgety gestures like picking at your clothes or hair or tapping your feet, or anything that makes it look like you’re nervous. Remember that you have a right to be paid appropriately for your work, and that it’s in your boss’s and employer’s best interests to do so. If you can go into the interview regarding the other person as a negotiating partner, instead of an adversary, it will be a lot easier to relax, smile, and make your case.

要避免糟糕(或太执着)的目光接触,弯腰的姿势,以及烦躁的手势(比如,扯衣服或者头发,或者跺脚),或者任何使你看起来紧张的动作。请记住,你有权得到适当的工作报酬,这样做,对你的上司和单位都有好处。如果你能参加面试,请把其他人看作是谈判伙伴,而不是对手,那么,在“谈薪”环节,做到放松、微笑,并证明自己所说的情况,就会变得容易多了。

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多