分享

怀旧丨网格本《外国文学名著丛书》究竟出版了多少种(附书目)?

 新华书店好书榜 2022-01-21
图片

一、何谓「网格本」


何谓「网格本」是指《外国文学名著丛书》,由中国社会科学院、人民文学出版社和上海译文出版社以及有关专家组成编辑委员会,主持选题计划的制定和书稿的编审事宜,并由上述两个出版社担任具体编辑出版工作。《外国文学名著丛书》计划出二百种。封面设计朴素、大方,有书卷气,再加上名家名译,基本代表我国的翻译水平。70年代末开始出版发行。“网格本”是书迷们对“外国文学名著丛书”的简称,也可视作“昵称”或“爱称”。

这套丛书最大的特征是:在绿色(人文版)或灰色(上译版)的底色上,封面外围饰以一圈精美的纹饰,内里又是一圈简洁的单线装饰;封面中间最显眼的部分,则是双线环饰围起的斜向交叉网格,网格交点上又缀以似圆实方的结点。作者名、书名及丛书名均匀而醒目地分布于网格之上。整个封面看似简单,实则典雅大方,蕴涵着无穷的美感。这一简称的始创者已不可考,但一经喊出,便为大家所公认。

“外国文学名著丛书”的出版可追溯到上个世纪五十年代。当时由人民文学出版社开始编辑名为“外国古典文学名著丛书”的套书,并出版了《肖伯纳戏剧三种》、《安徒生童话选》、《布登勃洛克一家》、《易卜生戏剧四种》等18种(书目后附)。后来,由于“十年动乱”等因素的干扰,此套书的出版工作中断。这套“外国古典文学名著丛书”的选题和出版计划与后来的“外国文学名著丛书”基本一致,封面也是“网格”状的。因此,也有的书友称之为“古典网格”

进入新时期,外国文学的译介工作步入常轨。人民文学出版社与上海译文出版社联合恢复这一出版选题,更名为“外国文学名著丛书”,作为“外国文学研究丛书”的一种。这套丛书的出版原则是:“主要编译世界各国古代、中世纪、近代和现代的重要文学名著,以供外国文学的研究和教学等工作参考用。……丛书的选材以有代表性、有重大影响或有较高学术价值者为主。”据人民文学出版社的书目,此套丛书原计划出版二百种,后来在出版过程中有所增删,书的译名也有所更动。已出版的增益书目有《恶之花·巴黎的忧郁》、《亨利四世》、《鲵鱼之乱》三种,所以实际书目应为203种。但此丛书尚未出齐,经过书友们齐心协力的统计,知道此丛书到目前为止共出版了145种(书目附后)。当然,由于统计方法不同,可能结果略有出入。

图片


二、收   藏

由于这套丛书出版周期较长,其间经历了社会、政治、经济、文化等的变迁,印量相差悬殊,收藏难度很大。据我所知,全国范围内收齐此书的,也不过三四人而已。因为七十年代末、八十年代初,社会上出现了读书的热潮,许多书印量很大,有些出版于此时的“网格本”,象《格列佛游记》、《前夜·父与子》、《玛丽·巴顿》等也是随处可见,所以收藏这套书,可能开始时书的品种增加很快。但是,收藏几十种之后,就会感到难度越来越大;而达到百种之后,更会觉得步履维艰。


这套书比较难觅的有这样几种情况:


一是戏剧、诗歌类的书,由于读者面窄,印量相对较少。如《(霍普特曼)戏剧两种》仅印3000册,《德国诗选》仅印2600册。


二是八十年代末,九十年代初,社会上读书风气相对淡薄,导致一些名著印量不大。如《特利斯当与伊瑟》仅印2550册,《法郎士小说选》仅印4000册。


三是我称之为“大众名著”的一类书,这些书人人皆知,个个都懂,因而损耗较多,且一般人也愿意留在手里不抛出。这类书虽然印量较大,但也较难求;即使求得品相也往往不佳。《简·爱》、《复活》等均属此类。


外国文学名著丛书自出版之日起,就受到广大外国文学爱好者的关注与喜爱,而且一直受到人们的关注。许多书友追寻近30年而不疲,每有所获,便欣喜莫名;听说出了新的品种,就互相转告。究其原因:


一是因为这套书选题精当。完全可以说,它代表了当时中国外国文学研究界的最高水平。虽然从现在看来,选目存在着一定的历史局限性,但就主体来讲,其权威地位难以动摇。


二是译文优良。老中青三代最优秀的外国文学翻译家汇聚一堂,蔚为大观。既有旧译新订,又有全新复译,还有国内首译。无论哪种情况,都堪称当时最高水平的译品。


三是译序权威。此书的突出的特点之一便是每书正文之前都有一篇《译者序》。这篇序文,或为译者撰写,或为其他学者代写,既介绍作者的创作概况,又对此书做出综合评价。这对于读者认识作者、理解作品帮助极大。


四是装帧精美。朴素大方的网格封面,质朴整饬的总体风格,显示出极高的品位。平装已令人赏心悦目,精装更让人珍爱有加。说到装帧,不能不提起插图。这套书的许多品种配有精美的铜版纸原版插图。插图多为著名画家的经典之作,极好地体现了原著的精髓。插图很少集中置于书前,多是穿插于正文之中,做到了图文并茂。可以想象,读至精彩之处,一幅插图跃入眼帘,既让人得到片刻的休憩,又让人在读图之中对原作有了更深入的理解。这是多么惬意的一件事啊!可惜的是,这套书并没有完全做到这一点。有些书重印时减去了插图,许多后出的品种取消了插图。


关于这套书,有几个有趣的统计:


这套书印量最大的是《十日谈(选)》,印了550000册;印量最小的是《古罗马戏剧选》,仅印了1070册。

这套书中,上下册出版时间间隔最长、印量相差最悬殊的是《绿衣亨利》。上册出版于1980年,印了200000册,1983年随下册又重印了7800册;下册出版于1983年,仅印了34800册。古典网格本最早出版的是《沙恭达罗》和《欧里庇得斯悲剧二种》,出版于1956年9月。文革后新网格本出版最早的是《奥勃洛摩夫》,出版于1979年7月。文革后这套书开始出版时,由于纸张短缺,有些书为报纸本,书页粗厚,书体臃肿,极易变形,到现在多以发黄变脆,极难保存。

图片

三、版  本


网格本究竟有多少种?


这个问题有好几个答案:200种,151种,149种,148种,145种。具体解释一下:


200种是那本小册子书目里的数字,这个很多人都明白了,那只是个出书计划,并不是实际的书目。


149种是目前比较流行的说法,这里面包含了四种没有再版的古典网格本:《安徒生童话选》、《萧伯纳戏剧三种》、《布登勃洛克一家》、《易卜生戏剧四种》,另外《威廉·迈斯特的学习时代》和《威廉·迈斯特的漫游时代》算作两种,《巴彻斯特养老院》和《巴彻斯特大教堂》算作一种(即《巴塞特郡纪事》)。如果将威廉·麦斯特那两本算作一种,则是148种。


主张151种的说法的人并不多,它是在149种的基础上再加上译者不同的古典网格本《伊索寓言》和《哈克贝利·费恩历险记》。145种则是从149种中减去四种古典网格本。但网格本是网格本,古典网格本是古典网格本,不是一套丛书,还是不要混为一谈比较好。古典网格本虽然数量不多(好像只有18种,不过没有人能确定),但收齐的难度非常大。这套书在1978年还以“外国文学名著丛书”之名出过封面完全不同的一种版本,在孔网曾经拍卖过,也可以看出早期网格本封面设计还没有定型,这个和古典网格本有些类似。最新的网格本则是2001年8月出的《阿拉伯古代诗选》。


目录中需要补充的数据


有少量的网格本重印过(不同的印次都是网格本),能想起来的有《鲁宾逊漂流记》、《莎士比亚悲剧四种》、《安娜·卡列尼娜》等,这些书越往后的印次质量越差。要全面掌握网格本的印数,这种重印的情况应该考虑进去,究竟有哪些种重印过,重印过几次,印数有多少?这些数据希望大虾们能补充。有趣的是1997年重印的《安娜·卡列尼娜》书名改成了《安娜·卡列宁娜》,其他的则和以前的版本完全相同。


大多数网格本都以网格本以外的形式出版或重印过,很多网格本本身还是重印本,从这个意义上说大多数网格本的版本意义都不算大。但也有一小部分网格本的版本却是独一无二的,有的除此之外再没有其他版本,比如说《多情客游记》,研究劳伦斯·斯特恩的只能找这个版本;还有赵萝蕤译的《草叶集》,也是很重要的版本。


网格本的缺本


哪些是缺本,好像很容易判断:看印数不就得了?一般来说是这样的,可也不完全如此。年代也是一个重要因素,90年代出的《董贝父子》、《熙德之歌》、《波斯古代诗选》、《卡尔德隆戏剧选》印数都只有两千多册,但由于年代比较近,这些书的稀缺程度并不像它们的印数排名那样靠前。尽管拍卖区有一套《董贝父子》拍出了高价,但那不是这套书真实价值的反映。而1988年出的《英国诗选》,尽管印数是3800册,可远比90年代的这些书罕见。还有一些书印数不少,稀缺度排名却比较靠前。比如说1988年的《复活》,印数3万;1992年的《契诃夫小说选》,印数1万;有人认为原因是受欢迎程度高,但是14年前出的1万册《契诃夫小说选》,无论多么受欢迎,也不至于这么难找到。


以下十种应为网格本十大缺本,这其中不包括古典网格本,如果包括的话,它们当然应该排在前头:


1、《古罗马戏剧选》,印数是最少的1070册,当之无愧排在第一;


2、《高乃依悲剧三种》,印数1200册,也是第二少的;


3、《哥尔多尼喜剧三种》,印数1700册,略高于《耶路撒冷的解放》,但出版早了4年;


4、《托马斯曼中短篇小说选》,印数5700册;


5、《耶路撒冷的解放》,印数1670册,1993年出版;


6、《巴塞特郡纪事》,按照通行的说法,养老院和大教堂算一种,分别出版于1986年和1987年,印数为4300册和2650册,凑齐的话确不容易;


7、《蕾莉与马杰农》,印数2600册,1988年出版;


8、《英国诗选》,印数3800册,1988年出版,此书在孔网出现的频频率很低;


9、《亚·奥斯特洛夫斯基戏剧选》,印数2960册,1987年出版;


10、《摩诃婆罗多插话选(上下册)》,印数3000,1987年出版。


排在10-20名的还有(不分先后):


《德国诗选》,印数2600册,1993年出版;


《特利斯当与伊瑟》,印数2550册,1991年出版;


《霍普特曼戏剧两种》,印数3000,1986年出版;


《克雷洛夫寓言选》,印数4500,1992年出版;


《弃儿汤姆·琼斯史》,印数3000,1993年出版;

《列王纪选》,印数3340,1991年出版;


《熙德之歌》,印数2000,1994年出版;


《契诃夫小说选》,印数10000,1992年出版;


《卡勒瓦拉》,印数54000,1981年出版;


《多情客游记》,印数6400,1990年出版。


图片

附录:「网格本」书目

以亚非、欧俄、拉丁美洲来编排次序

序号 书名 作者 译者 出版单位 出版时间 一版定价(平装本) 一版印数

亚非

日本

1 万叶集选 李芒译 人民文学 1997 11.4 3000

2 破戒 日 岛崎藤村 柯毅文 陈德文译 人民文学 1982 0.88 54000

3 二叶亭四迷小说集 日 二叶亭四迷 巩长金 石坚白译 人民文学 1985 2.55 26000 62年曾出单行本

菲律宾

4 社会毒瘤 菲律宾 黎萨尔 陈饶光等译 人民文学 1987 4.05 10880 又译:不许犯我,七十年代曾出单行本

印度

5 摩诃婆罗多插话选 仳耶什 金克木等译 人民文学 1987 6.25 3000

6 五卷书(有古典本)季羡林 人民文学 1964一印 1981重印 1.3 10000

7  沙恭达罗(有古典本) 印 迦梨陀桬 季羡林 人民文学 1959一印 1980重印 0.48 20000

8 戈拉 印 泰戈尔刘寿康译 人民文学 1984 1.55 75000

9 泰戈尔诗选 印 泰戈尔 石真 冰心译 人民文学 1980 1 8000 本书以网格本多次重印

波斯

10 蔷薇园 波斯 萨迪 水建馥译 人民文学 1980 0.68 20000 本书是从英文转译的

11 蕾莉与马杰侬 波斯 内扎米 卢永译 人民文学 1988 2.25 2600 本书是作者的'五诗集'第二部,从俄文转译的

12 列王纪选 波斯 菲尔多西 张鸿年译 人民文学 1991 8.2 3340

13 波斯古代诗选 张鸿年译 人民文学 1995 13.05 2665

14 阿拉伯古代诗选 仲济昆译 人民文学 2000 19.8 3000

欧俄

希腊

15 奥德修纪 古希腊荷马 杨宪益译 上海译文 1979 1.05 73000 原书是诗歌,此为散文译本,82年重印过

16 伊索寓言(有古典本) 古希腊 伊索 63年周启明(即周作人)译,81年罗念生等四人译 人民文学 1963 0.69 24000  本书初次以网格本出版是63年周启明译的,且插图精美,后81年由罗念生等四人重译,且多次重印,前者优点甚多

17 埃斯库罗斯悲剧二种(有古典本) 古希腊 埃斯库罗斯 罗念生译 人民文学 1961 0.62 5000

18 索福克勒斯悲剧二种(有古典本) 古希腊 索福克勒斯 罗念生译 人民文学 1961 0.62 5000

19 欧里庇得斯悲剧二种(有古典本) 古希腊 欧里庇得斯 罗念生译 人民文学 1959 0.62 5000 三大悲剧家的作品都是诗歌,此均为散文译本,分别61,79,86重印多次

20 古希腊抒情诗选 水建馥译 人民文学 1986 2.15 15240

古罗马

21 埃涅阿斯纪 古罗马维吉尔 杨周翰译 人民文学 1984 1.3 13400 原书是诗歌,此为散文译本

22 变形记 古罗马 奥维德 杨周翰译 人民文学 1984 0.9 45000 同上,而且本书是个60%的节译本,全本已2000年该社推出

23 金驴记 古罗马 阿普列乌斯 刘黎亭译 上海译文 1988 2.85 13200

24 古罗马戏剧选 古罗马 普劳图斯 泰伦提乌斯 塞内加 杨宪益,杨周翰,王焕生译 人民文学 1991 6.9 1060

英国

25 坎特伯雷故事英 乔叟 方重译 上海译文 1983 1.25 38300 原书是诗歌,此为散文译本

26 莎士比亚悲剧四种 英 莎士比亚 卞之琳译 人民文学 1988 4.25 10000 诗体译本,重印多次

27 莎士比亚喜剧五种英 莎士比亚 方平译 上海译文 1986 3.4 10000

28 失乐园 英 弥尔顿 朱维基译 上海译文 1984 2.55 46400

29 鲁滨孙飘流记(有古典本) 英 笛福 徐霞村译 人民文学 1959 0.92 100000 本书以网格本多次重印

30 格列佛游记(有古典本) 英 斯威夫特 张健译 人民文学 1962 0.94 150000

31 弃儿汤姆·琼斯史 英 菲尔丁 张谷若译 上海译文 1993 23.95 2300

32 多情客游记 英 劳伦斯·斯特恩 石永礼译 人民文学 1990 1.95 6400

33 彭斯诗选 英 彭斯 王佐良译 人民文学 1985 1.55 14000

34 中洛辛郡的心脏 英 司各特 章益译 人民文学 1981 2.1 21000

35 傲慢与偏见 英 奥斯丁 王科一译 上海译文 1985 2.8 27000

36 唐璜 英 拜伦 查良铮译 王佐良注 人民文学 1985 5.85 31500

37 雪莱抒情诗选 英 雪莱 查良铮译 人民文学 1987 4.1 19500 多次重印

38 玛丽·巴顿(有古典本) 英 盖斯凯尔夫人 苟枚 佘贵棠译 上海译文 1962 1.65 30000

39 名利场(有古典本) 英 萨克雷 杨必译 人民文学 1959 2.55 100000

40 董贝父子 英 狄更斯 祝庆英译 上海译文 1994 29.1 2300

41 大卫·考坡菲 英 狄更斯 张谷若译 上海译文 1980 2.05+2.2 40000

42 荒凉山庄 英 狄更斯 黄邦杰等译 上海译文 1979 3.55 73000

43 巴塞特郡纪事(一,二) 英 特罗洛普 主万等译 上海译文 1986 一1.7二4.15 一4300,二2650

44 简·爱 英 夏洛蒂·勃朗特 祝庆英译 上海译文 1980 2.05 150000

45 呼啸山庄 英 艾米莉·勃朗特 方平译 上海译文 1986 3.1 14000

46 米德尔马契 英 乔治·艾略特 项星耀译 人民文学 1987 5.95 14250

47 德伯家的苔丝 英 哈代 张谷若译 人民文学 1984 1.95 75000

48 福尔赛世家 英 高尔斯华绥 周煦良译 上海译文 1980 1.2+0.96+0.84 45700-45200-45200

49 英国诗选 王佐良译 上海译文 1988 9.95 3800

50 萧伯纳戏剧三种(古典本) 英 萧伯纳 黄雨石等译 人民文学 1963 1.3 4000

法国

51 罗兰之歌 杨宪益译 上海译文 1980 0.71 3600

52 特利斯当与伊瑟 法 贝蒂耶编 罗新璋译 人民文学 1991 1.95 2550

53 高乃伊戏剧选 法 高乃伊 张秋红等译 上海译文 1990 4.7 1200

54 拉辛戏剧选 法 拉辛 齐放等译 上海译文 1985 1.6 5700

55 莫里哀喜剧六种(有古典本) 法 莫里哀 李健吾译 上海译文 1980 1.55 8000

56 拉封丹寓言选 法 拉封丹 远方译 人民文学 1985 1.7 17300

57 吉尔·布拉斯(有古典本) 法 勒萨日 杨绛译 人民文学 1958 2 100000

58 波斯人信礼(有古典本) 法 孟德斯鸠 罗大冈译 人民文学 1962 1.4 26400

59 伏尔泰小说选 法 伏尔泰 傅雷译 人民文学 1979 0.82 100000

60 忏悔录(一,二) 法 卢梭 黎星等译 人民文学 1980 第一册1.1,第二册1.45 第一册45000,第二册25000

61 博马舍戏剧二种(有古典本) 法 博马舍 吴达元译 人民文学 1962 0.84 11000

62 巴黎圣母院 法 雨果 陈敬容译 人民文学 1982 2.55 42000

63 九三年 法 雨果 郑永慧译 人民文学 1982 1.6 50000

64 雨果诗选 法 雨果 程曾厚译 人民文学 1986 3.15 17000

65 恶之花 巴黎的忧郁 法 波德莱尔 钱春琦译 人民文学 1991 4.25 6700

66 木工小史 法 乔治·桑 齐香译 上海译文 1983 1.4 61800

67 红与黑 法 司汤达 郝运译 上海译文 1986 3.75 76000

68 巴马修道院 法 司汤达 郝运译 上海译文 1979 1.85 120000

69 欧也妮·葛朗台 高老头 法 巴尔扎克 傅雷译 人民文学 1980 1.55 100000

70 幻灭 法 巴尔扎克 傅雷译 人民文学 1979 2 200000

71 农民 法 巴尔扎克 陈占元译 上海译文 1979 1.2 73000

72 巴尔扎克中短篇小说选 法 巴尔扎克 郑永慧等译 人民文学1997 2508 10000

73 包法利夫人(有古典本) 法 福楼拜 李健吾译 人民文学 1979 1.25 150000

74 萌芽 法 左拉 黎柯译 人民文学 1982 1.65 59500

75 金钱 法 左拉 金满成译 人民文学 1980 1.45 203000

76 一生 漂亮朋友 法 莫泊桑 盛澄华等译 人民文学 1984 2.4 85000

77 莫泊桑中短篇小说选 法 莫泊桑 郝运等译 人民文学 1981 2.2 30000

78 法朗士小说选 法 法朗士 郝运等译 上海译文 1992 8.55 4000

79 约翰·克利斯多夫 法 罗曼·罗兰傅雷译 人民文学 1980 5.15 40000

80 都德小说选 法 都德 郝运译 上海译文 1999 16.5 5100

德国

81 莱辛戏剧二种 德 莱辛 梦海 等译 上海译文 1980 0.88 5000

82 维廉·麦斯特的学习时代 德 歌德 冯至译 人民文学 1988.6 4.55 7720

83 维廉·麦斯特的漫游时代 德 歌德 关惠文译 人民文学 1988 3.85 10100

84 席勒诗选 德 席勒 钱春琦译 人民文学 1984 0.92 60000

85 雄猫穆尔的生活观 德 霍夫曼 韩世钟译 上海译文 1986 3 10000

86 克莱斯特小说戏剧选 德 克莱斯特 商章孙等译 上海译文 1985 2.05 20000

87 格林兄弟童话选 德 格林兄弟 施种等译 上海译文 1994 10.25 6000

88 艾菲.布里斯特 德 冯塔纳 韩世钟译 上海译文 1980 1.25 90000

89 霍普特曼戏剧二种 德 霍普特曼 章鹏高等译 上海译文 1986 1.15 3000

90 臣仆 德 亨利希·曼 傅唯慈译 上海译文 1981 1.55

91 亨利四世德 亨利希·曼 傅惟慈译 上海译文 1980 2.2+1.5+1.4 60000

92 布登勃洛克一家(古典本) 德 托马斯·曼 傅惟慈译 上海译文 1962 2.45 12000

93 托马斯·曼中短篇小说选 德 托马斯·曼 钱鸿嘉等译 上海译文 1987 3.15 5700

94 德国诗选 钱春琦译 上海译文 1993 8.9 2600

意大利

95 神曲 地狱篇 意 但丁田德望译 人民文学 1990 6.65 7900

96 十日谈(选) 意 卜迦丘 方平等译 上海译文 1981 2.65 149000

97 耶路撒冷的解放 意 塔索 王永年译 人民文学 1993 12.7 1670

98 哥尔多尼喜剧三种 意 哥尔多尼 万子美等译 上海译文 1989 4.6 1700

99 约婚夫妇 意 曼佐尼 吕同六译 上海译文 2000 27.8 5000

100 斯巴达克斯 意 乔迈尼奥里 李俍民译 上海译文 1982 2.05 28600

101 皮蓝德娄戏剧两种 意 皮兰德娄 吴正仪译 人民文学 1984 5900

西班牙

102 熙德之歌 西 佚名 赵金平译 上海译文 1994 7.3 2000

103 堂吉诃德西 塞万提斯 杨绛译 人民文学 1979 3.55 100000 《堂吉诃德》最早由林纾和陈家麟翻译到中国,用的是文言的形式,只翻译了上卷,取名为《魔侠传》。1959年又出版了傅东华全译本,1978年出版的杨绛的翻译本是目前最权威的版本。

104 维加戏剧选 西 维加 朱葆光译 上海译文 1983 1.8 7300

105 卡尔德隆戏剧选 西 卡尔德隆 周访渔译 上海译文 1997 21.9 2800

葡萄牙

106 阿马罗神父的罪恶葡 克洛兹 瞿象俊 叶扬译 上海译文 1984 1.9 100000

丹麦

107 安徒生童话选(古典本) 丹麦安徒生 叶君健译 人民文学 1958 1.3 25000 文革前多次以网格本重印,文革后没印过

挪威

108 易卜生戏剧四种(古典本) 挪 易卜生 潘家洵译 人民文学 1958 1.2 7000

冰岛

109 卡勒瓦拉 冰岛 伦洛特编 孙用译 人民文学 1980 3.05 5400

波兰

110 傀儡 波兰 普鲁斯 庄瑞源译 上海译文 1982 3.5 21400

111 十字军骑士 波兰 显克维支 陈冠商译 上海译文 1981 2.55 75000

捷克

112 鲵鱼之乱 捷 恰佩克 贝京译 人民文学 1981 20000 0.89

匈牙利

113 裴多菲诗选 匈 裴多菲 兴万生译 上海译文 1990 5.95 8000

114 金人 匈 约卡伊·莫尔 柯青译 人民文学 1980 1.9 20000

保加利亚

115 轭下 保 伐佐夫 施蛰存译 人民文学 1982 1.8 47000

瑞士

116 绿衣亨利 瑞士 凯勒 田德望译 人民文学 1980 1.2+1.55 上册200000,下册33000

俄罗斯

117 克雷洛夫寓言集 俄 克雷洛夫 辛未艾译 上海译文 1992 6.85 4000

118 死魂灵 俄 果戈理 满涛等译 人民文学 1983 1.75 75000

119 果戈理小说戏剧选(有古典本) 俄 果戈理 满涛译 人民文学 1968 1.2 50000

120 奥勃洛摩夫 俄 冈察洛夫齐蜀夫译 上海译文 1979 2 60000

121 莱蒙托夫诗选 俄 莱蒙托夫 余振译 上海译文 1980 1.8 20000

122 当代英雄 俄 莱蒙托夫 草婴译 上海译文 1981 0.72 21000

123 安娜·卡列尼娜 俄 列·托尔斯泰 周扬等译 上海译文 1981 3.55 51000

124 复活 俄 列·托尔斯泰 草婴译 上海译文 1988 5.6 30000

125 托尔斯泰中短篇小说选 俄 列·托尔斯泰 草婴译 上海译文 1986 4.25 10000

126 猎人笔记(有古典本) 俄 屠格涅夫 丰子恺译 人民文学 1962 1.3 150000

127 前夜 父与子 俄 屠格涅夫 巴金等译 人民文学 1979 1.55 150000

128 怎么办(有古典本) 俄 车尔尼雪夫斯基 蒋路译 人民文学 1959 6.7 9000

129 谁在俄罗斯能过好日子 俄 涅克拉索夫 飞白译 上海译文 1981 1.4 页数: 440

130 罪与罚 俄 陀思妥耶夫斯基 岳麟译 上海译文 1982 1.9 30700

131 亚·奥斯特洛夫斯基戏剧选 俄 亚·奥斯特洛夫斯基 臧仲伦等译 人民文学 1987.1 3.7 2960

132 谢德林童话集 俄 谢德林 张孟诙译 上海译文 1983 1.15 44100

133 契诃夫小说选(有古典本) 俄 契诃夫 汝龙译 人民文学 1962 13.35 10000

母亲(仅见精装绿皮本) 苏 高尔基 夏衍等译 人民文学 1958 未见过平装

134 高尔基短篇小说选 苏 高尔基 巴金等译 人民文学 1980 1.55 100000

135 谢甫琴科诗选 俄 谢甫琴科 戈宝权等译 上海译文 1983 1.65 44300

拉丁美洲

美国

136 最后的莫希干人 美 库柏 宋兆霖译 上海译文 1987 2.95 10000

137 红字 美 霍桑 侍洐等译 上海译文 1981 0.77 100000

138 朗费罗诗选 美 朗费罗 杨德豫译 人民文学 1985 1.2 100000

139 汤姆大伯的小屋 美 斯陀夫人 黄继忠译 上海译文 1982 1.95 59000

140 瓦尔登湖 美 梭罗 徐迟译 上海译文 1993 6.25 4000

141 白鲸 美 麦尔维尔 曹庸译 上海译文 1982 2.7 32500

142 草叶集 美 惠特曼 赵萝蕤译 上海译文 1991 12.25 5800

143 哈克贝里·芬历险记(有古典本) 美 马克.吐温 张万里译 上海译文 1984 1.45 29800

144 一位女士的画像 美 亨利·詹姆斯 项星耀译 人民文学 1984 2.25 85000

145 欧·亨利短篇小说选 美 欧·亨利 王仲年译 人民文学 1986 3.8 7500

146 章鱼 美 诺里斯吴劳译 上海译文 1984 2.4 51300

147 马丁·伊登 美 杰克.伦敦 吴劳译 上海译文 1983 1.55 86500

墨西哥

148 癞皮鹦鹉 墨 利萨尔迪 周末等译 人民文学 1986 4.6 7000

哥仑比亚

149 玛丽亚 哥 伊萨克斯 朱景东等译 人民文学 1985 1.9 44800

另外此丛书还有约120本有精装的,精装因印量稀少而更难寻觅。

图片

来源:經典録

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多