分享

日记故事二则(10)

 慢老师 2022-01-23

闭户读书

孙敬常闭户读书。不堪其睡,则以绳系头发,悬与梁上尝入市,人见之,曰:“闭户先生来也。”

注释:

孙敬:汉朝政治家

不堪:不能忍受

以:用

尝:曾经

市:集市

翻译:

楚地的孙敬常常关着门读书,忍不住想睡觉,就用绳子绑住头发,悬挂在房梁上。他有一次到集市上去,人们见了他,说:“关门先生来了。”

粟粥齑菜

宋范仲淹少与友人在长白山僧舍修学.惟煮粟米二升作粥。一器盛之,经宿遂凝.刀划为四块。早晚取二块.断齑菜十数茎于盂。煖而啖之。如此者三年,后登进士,为参知改事,谥文正公。

注释:

范仲淹:北宋政治家、文学家。

长白山:山名,在山东邹平县近,非今之长白山

粟:小米

宿:夜

齑菜:腌菜

盂:一种盛食物或其他液体的图口发皿

煖:同暖

啖:吃

参知政事:宋朝最高行政长官之一,相当于宰相。

谥文正公:溢号是古人死后由官方给予的书评价,文正是溢号中地位极高的,说明他文化修养和道德境界都是一流的。

翻译:

宋朝茫仲淹少年时和朋友在长白山的僧舍里学习,只把二升粟米煮成粥,用一个碗盛着。过了一夜粥凝结了,再用刀划成四块,早晚各取二块。切十几根腌菜放在盂里,热了之后吃。像这样过了三年,后来范仲淹考中进士,又当上参知政事,谥号是文正公。

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多