分享

“教育”这两个字,拉丁语是英语的基础

 wisfree 2022-01-25

无意中看到了“教育”这两个字的甲骨文就好好学习了一下,

教= 爻+子+攴

教= 算筹+孩童+鞭子、棍杖

也就是说,“教”字的造字本义是

用体罚手段训导孩子作算术


教育的英文原意——

education,教育

源自拉丁语educare

意思是 “引出”

在西方,教育一词源于拉丁文educate,前缀“e”有“出”的意思,意为“引出”或“导出”,意思就是通过一定的手段,把某种本来潜在于身体和心灵内部的东西引发出来。从词源上说,西方“教育”一词是内发之意。强调教育是一种顺其自然的活动,旨在把自然人所固有的或潜在的素质,自内而外引发出来,以成为现实的发展状态。

看到这里,我们有些困惑了

为什么崇尚中医五行养生的中国人却自古以来奉行棍棒教育呢?

为什么崇尚西医药到病除的西方人却提倡循序渐进、自内而外地引导呢?


我们知道这样一概而论难免有失偏颇

不过从文字发展的角度看

一边是棍棒,一边是引导

这其中,总会有一些缘由吧?

这个课题,对与教育者来说

应该挺有意义。


西方比较重视教育,我们中国相对来说比较重视考试(为了考试塞满了仅仅是回答问题的知识)

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多