[原文]民不畏威①,则大威至②。无狎③其所居,无厌④其所生。夫唯不厌⑤,是以不厌。是以圣人自知不自见⑥,自爱不自贵⑦。故去彼取此⑧。 [译文]当人民不畏惧统治者的威压时,那么,可怕的祸乱就要到来了。不要逼迫人民不得安居,不要阻塞人民谋生的道路。只有不压迫人民,人民才不厌恶统治者。因此,有道的圣人不但有自知之明,而且也不自我表现;有自爱之心也不自显高贵。所以要舍弃后者(自见、自贵)而保持前者(自知、自爱)。 [注释]1、民不畏威:威,指统治者的镇压和威慑。此句意为,百姓们不畏惧统治者的高压政策。 2、大威至:这个威是指人民的反抗斗争。 3、无狎:狎通狭,意为压迫、逼迫。无狎,即不要逼迫的意思。 4、无厌:厌指压迫、阻塞的意思。 5、不厌:这个厌指人民对统治者的厌恶、反抗斗争。 6、不自见:不自我表现,不自我显示。 7、自爱不自贵:指圣人但求自爱而不求自显高贵。 8、去彼取此:指舍去“自见”、“自贵”,而取“自知”、“自爱”。 [延伸阅读1]王弼《道德经注》民不畏威,则大威至。无狎其所居,无厌其所生。
夫唯不厌,
是以不厌。
是以圣人自知不自见,
自爱不自贵, 故去彼取此。 [延伸阅读2]苏辙《老子解》民不畏威,則大威至。 無狹其所居,無厭其所生。夫惟不厭,是以不厭。 是以聖人自知不自見,自愛不自貴,故去彼取此。 |
|
来自: 道就是爱 > 《道德经全文及解读》