分享

对部分进口知识的担忧

 止观观止 2022-02-12

偶然阅读《学习之道》英文原版时,我对照了下中文版本,发现书名、赞誉(Praise for a mind for numbers)和声明(note to reader )部分并没有被完整地翻译,深表疑惑和担忧。

对于一本实用型的读物而言,这些内容尤为重要。它们通常是作者的创作背景和动机,交代本书的写作主旨、适用范围和目标阅读人群,同时为读者带来高屋建瓴的阅读引导。

在《如何阅读一本书》中,作者提到想要主动地阅读一本好书,在分析阅读时必须关注作者的书名以及前言部分,他指出:

许多人会忽略书名或序言的原因之一是,他们认为要将手边阅读的这本书做分类是毫无必要的。他们并没有跟着分析阅读的第一个规则走。如果他们试着跟随这个规则,那就会很感激作者的帮忙。显然,作者认为,让读者知道他写的是哪一类的书是很重要的。这也是为什么他会花那么多精神,不怕麻烦地在前言中做说明,通常也试着想要让他的书名—至少副标题—是让人能理解的。

介于暂时没有通读英文原版,我也担心自己的这种担忧是否杞人忧天。除了这三个部分的让人心生疑虑之外,尚不确定全书的其他地方是否存在简化或者隐藏的现象,但是这种在引导部分的简化或者隐藏行为,是否会将不同理解水平的读者带向不同的指导方向,或许是最让人忧心忡忡的地方。

被简化翻译的书名

最直接的表现之一就是中文翻译隐去书名的副标题。英文原版书名有两个标题,主标题”A Mind for Numbers“,直译过来叫做:数理思维,副标题叫做"How to Excel at Math and Science(Even If You Flunked Algebra)”,直译过来是:如何擅长数学和科学(即使代数(考试)败北)。很显然,本书作者是希望通过两个标题来强化传递本书主旨(范围)的意图。

中文繁体版的书名翻译为:用对脑,从此不再怕数学:学会如何学习,以及如何创意思考、解决(几乎)所有问题。繁体版的书名不但没有选择力求简约的翻译风格,反而选择使用一句话来“罗列”本书的核心内容,生怕有所遗漏。

《学习之道》英文原版在2014年由美国企鹅出版社(the Penguin Group)出版发行,国内中文版由机械工业出版社在2016年出版并在国内发行,翻译由教育无边界字幕组完成,一度成为国内这几年备受推崇的学习方法论的经典之作。

就书名而言,《学习之道》看起来似乎在追求国内翻译界的传统审美标准:信、达、雅。中文的“道”,可抽象可具体,视具体情况而定,这种译法似乎构建了一种“仁者见仁智者见智”的高远意境,但也让人很难拿捏本意何为。读者从书名很难联想到本书内容是在学习数学和科学两个领域提供强大工具的使用指南。也就是说书名模糊了使用该部工具书的适用背景或者条件,其后果存在两种风险,读者要么不知道怎么用,要么被四处滥用的风险。这种行为很难让人信服,达、雅更无从谈起。

除了副标题被隐去,在赞誉(Praise for a mind for numbers)和声明(note to reader )部分中的数学和科学的字眼或相关段落被压缩,我们来对比下,看看是否会对你重新认识和理解本书带来一些帮助。

英文原版"赞誉"被隐藏的部分

英文原版在Praise for a mind for numbers中有8篇来自美国读者的对本书的赞美之言,我们节选两篇中文版本没有的前两个来看下:

“Being good at science and mathematics ins’t just something you are; it’s something you become. This users’ guide to the brain unmasks the mystery around achieving success in mathematics and science. I have seen far too many students opt out when they hit a rough patch. But now that learners have a handy guide for 'knowing better,’ they will also be able to 'do better.’”
"擅长科学和数学不仅仅是你
存在的东西;它是你成为的东西。这本关于大脑的用户指南揭开了在数学和科学领域取得成功的神秘面纱。我见过太多的学生在遇到困难时选择退出。但是现在,学习者有了'知道得更多'的便捷指南,他们也将能够'做得更好'。
—SHIRLEY MALCOM, HEAD OF EDUCATION ANDHUMAN RESOURCES PROGRAMS, AMERICANASSOCIATION FOR THE ADVANCEMENT OFSCIENCE 美国科学促进会教育和人力资源项目负责人

A Mind for Numbers is an excellent book about how to approach mathematics, science, or any realm where problem solving plays a prominent role.”
"
A Mind for Numbers是一本关于如何对待数学、科学或任何问题解决发挥突出作用的领域的优秀书籍。"
—J. MICHAEL SHAUGHNESSY, PAST PRESIDENTOF THE NATIONAL COUNCIL OF TEACHERS OFMATHEMATICS全国(美国)数学教师委员会前任主席

中文版用5位网红读书人替换了原著中部分美国本土的读者赞誉,选择其中的前两篇来对照下:

“人工智能和数据驱动推动各行各业发生着翻天覆地的变化,这个时代越来越需要我们掌握一些“元技能”,并且快速掌握多元化的“知识增量”。除了大学里学到的“专业”知识,走上工作岗位还要文能出文案,武能数据分析。然而现实中的我们,往往是长于文必定短于武。《学习之道》的作者由文青少女蜕变为工程教授,从容搞定曾经的“不擅长”,是为学习之道!”
——成远,前媒体人、知乎创始团队成员

“我发现学习有两种模式,一种是“输入—练习—内化—输出”,这已经是一种很高效的学习模式,另一种是更高效的“理解范式—应用范式—识别范式—输出范式”,但不管是哪种学习,都需要各种学习技巧,《学习之道》为你开启学习技巧之门。“
——秋叶,秋叶PPT创始人、知识型IP训练营创始人

(在这里,你能看到有一定影响力的人是如何一意境高远地胡说八道的,我不得不对两位网红读书人的读书能力产生严重质疑。)

再引用一篇中文版本也引用的赞誉英文原文:

“A Mind for Numbers is a splendid resource for how to approach mathematics learning and, in fact, learning in any area. Barbara Oakley’s authoritative guide is based on the latest research in the cognitive sciences, and provides a clear, concise, and entertaining road map for how to get the most out of learning. This is a must-read for anyone who has struggled with mathematics and anyone interested in enhancing their learning experience.”
"A Mind for Numbers "是如何对待数学学习以及事实上任何领域的学习的一个极好的资源。芭芭拉-奥克利的权威指南以认知科学的最新研究为基础,为如何从学习中获得最大收益提供了清晰、简明和有趣的路线图。对于任何在数学方面有困难的人和任何对提高学习经验感兴趣的人来说,这是一本必读的书"。


—DAVID C. GEARY, CURATORS’ PROFESSOR OFPSYCHOLOGICAL SCIENCES ANDINTERDISCIPLINARY NEUROSCIENCE, UNIVERSITY OF MISSOURI
—DAVID C. GEARY密苏里大学心理科学和跨学科神经科学教授

《学习之道》中文版本的翻译如下:

“对于任何领域的学习者而言,本书都能让你受益匪浅。芭芭拉·奥克利教授以认知科学最新的研究为依据,提供权威的指导。她简洁、明快地引导我们最大限度地从学习中受益。对于学习困难户,以及任何想精进学习效果的人而言,这都是一本必备读物。”
—戴维C.吉尔里 密苏里大学心理学与跨学科神经科学教授

"作者声明"还是"给读者的提示"?

还有关于书中正文前 note to reader部分的翻译,note to reader 翻译为:作者声明 ,其实英文的直译是:给读者的提示。四个字看起来比六个字要高级很多,但是如果把“作者声明”重新翻译成英文,那么应该是:Author Statement。按照常理,note几乎没有在汉语世界里有翻译成“声明”的机会。如果有兴趣进一步探究,可以查阅英文字典,对比note和statement之间的差异。

更重要的是我还发现翻译组把该note to reader的部分进行了“压缩”再翻译的处理,我们来感受下note to reader原文部分到底是“声明”还是“提示”。

我们先看下“note to reader 作者声明”的译文:

“本书详细地列出了很多简单的技巧,以便读者能够即学即用。研究者历经多年时间才探索出来的方法,现在已经触手可及了。
不管你在学习领域的水平如何,这些方法都可以帮你改变思维,甚至改变人生。如果你已经是一名学习专家,那么阅读本书就像给思维的发动机进行涡轮加速,新点子会让你的学习两翼生风。书中还有有趣的直觉建议和技巧,让你在学习时充分地利用时间。如果你正在为学习挣扎,本书也有系统的实用技巧,会帮助你顺利走上正轨。如果你一直就想在某个方面得到提高,那么本书一定会为你指引方向。
谁不可错过本书
·喜爱文学、艺术,却害怕数学的高中生
·原本就擅长自己所学之物,还想学得更快更好的大学生
·跨行业考研考博,还有不停歇地考证书的“考考族”
·想要通过某一项重要证照的考试,但屡试不过而为此伤脑筋的上班族
·梦想成为翻译官、设计师,为此进修,而不得不暂且在某处打工的梦想派
·对某个领域充满兴趣,苦于没有学习方法的自学者
·热爱各种新事物,想让自己更有趣的“知识分子”
简而言之,这本书为每一个对未知充满渴望的人而写,希望你们喜欢!”
——芭芭拉·奥克利(Barbara Oakley)
美国医学与生物工程研究所研究员,电气和电子工程师协会副主席(医学与生物学工程方向),哲学博士,专业工程师

我们看下note to reader部分英文原文及对应的翻译:

“People who work professionally with math and science often spend years discovering effective learning techniques. Once they’ve figured these methods out, great! They have unwittingly passed the initiation rites needed to join the mysterious society of math and science practitioners.
专业从事数学和科学工作的人经常花数年时间来发现有效的学习技巧。一旦他们发现了这些方法,这很好! 他们在不知不觉中通过了加入神秘的数学和科学工作者社会所需的入会仪式。

I’ve written this book to lay out these simple techniques so that you can immediately begin using them. What takes years for practitioners to discover is now at your fingertips.
我写这本书是为了阐述这些简单的技术,以便你可以立即开始使用它们。实践者需要多年才能发现的东西,现在就在你的指尖上。

Using these approaches, no matter what your skill levels in math and science, you can change your thinking and change your life. If you’re already an expert, this peek under the mental hood will give you ideas for turbocharging successful learning, including counterintuitive test-taking tips and insights that will help you make the best use of your time on homework and problem sets. If you’re struggling, you’ll see a structured treasure trove of practical techniques that walk you through what you need to do to get on track. If you’ve ever wanted to become better at anything, this book will help serve as your guide.
利用这些方法,无论你在数学和科学方面的技能水平如何,你都可以改变你的思维,改变你的生活。如果你已经是一个专家,这本窥视精神罩的书将为你提供成功学习的涡轮增压想法,包括反直觉的应试技巧和见解,这将帮助你在家庭作业和问题集上充分利用时间。如果你正在挣扎,你会看到一个结构化的实用技术宝库,引导你完成你需要做的事情,从而走上正轨。如果你曾经想在任何方面变得更好,这本书将帮助作为你的指南。

This book is for high school students who love art and English classes but loathe math. It is meant as well as for college students who already excel in math, science, engineering, and business, but who suspect there are mental tools to be added to their learning toolkits. It’s for parents whose children are either falling off the math track or trying to rocket toward math and science stardom. It’s for the frazzled nine-to-five worker who hasn’t been able to pass an important certification test, and for the night-shift convenience store clerk who has dreamed of becoming a nurse—or even a doctor. It’s for the growing army of homeschoolers. It’s for teachers and professors—not only in math, science, engineering, and technology, but also in fields such as education, psychology, and business. It’s for the retiree who finally has the time to embrace new knowledge in computing, for example, or the intricacies of great cooking. And it’s for readers of all ages who love to learn a little about everything.
这本书是为那些喜欢艺术和英语课但厌恶数学的高中生编写的。它也适用于那些在数学、科学、工程和商业方面已经很出色的大学生,但他们怀疑在他们的学习工具箱中还需要添加一些智力工具。它是为那些孩子从数学轨道上掉下来或试图向数学和科学明星的方向飞奔的父母准备的。它适用于那些焦头烂额的朝九晚五的工人,他们一直无法通过重要的认证考试,也适用于那些梦想成为护士甚至医生的夜班便利店店员。这是为不断增长的家庭教育者大军准备的。它适用于教师和教授--不仅在数学、科学、工程和技术领域,而且在教育、心理学和商业等领域。它是为那些终于有时间接受计算机方面的新知识或伟大的烹饪的复杂性的退休人员准备的。它也适合那些喜欢学习各种知识的所有年龄段的读者。

In short, this book is for you. Enjoy!
简而言之,这本书是为你准备的,请欣赏。

—Barbara Oakley, Ph.D., P.E., Fellow, American Institute for Medical & Biological Engineering and Vice President, Institute for Electrical and Electronics Engineers—Engineering in Medicine and Biology Society
——芭芭拉·奥克利(Barbara Oakley)哲学博士,专业工程师
美国医学和生物工程学会研究员,电气和电子工程师学会-医学和生物学工程学会副主席”

我们在note to reader的原文中可以看出,作者也给出了该书对其他领域的学习有所帮助的提示,但是中文版刻意隐去在原文中多次提到在数学和科学这两个领域的字眼是非常令人费解的。从书名、praise for a mind for numbers 到note to reader ,存在有大量刻意隐藏的痕迹。

请允许我打个比方来表达我对刻意隐藏行为可能导致潜在风险的担忧。比如某种餐具被设计出来为了更加便捷地吃鱼,但是在宣传的时候它被宣称可以更便捷地吃一切食物。这样的翻译手法很难不让很多中国人的脑海中,自动补足如何使用该工具食用面条或者饺子的画面,直接忽视指导手册本身。《刻意练习》书中指出

对于学习方法而言,错误的练习步骤比投入大量的练习时间更加可怕,因为练习本身就是为了让习惯进入自动模式,而错误的习惯一旦进入自动模式,其后果可想而知。

个人的建议

抛开这些被删减或者隐藏的部分不说,《学习之道》真的的是一部学习如何学习数学和科学的经典之作。这本书的经典之处在于技术部分的理论支撑都是脑科学领域最前沿的研究成果,作者结合精英们的学习经验,极大增强了让学习如何学习的方法论的可信赖度,值得很多人仔细研读。如果已经阅读并从中受益,自然是值得高兴;如果还没有阅读,建议听取些下面的建议。

所以在阅读中文版本时,我希望读者能够充分了解作者的写作背景和动机,在脑海中一定要明确一点,这本书是一个学习如何学学习的强有力武器,但适用范围更偏向于数学,科学(具体来说包括物理、化学、生物、天文学)的领域,不至于在阅读本书的时候脑海里在想象如何背下《道德经》或者《资治通鉴》这样的画面。

如果对Barbara Oakley在研究如何学习数学以及科学领域的成果非常感兴趣,我建议可以阅读《学习之道》的英文原版,或者观看作者本人在google 公司或者TED的演讲视频,以及尝试在在线教育平台Coursera中报名由Barbara Oakley与Dr.Terrence Sejnowski合作的免费课程---Learning how to learn:powerful mental tools to help you master tough subjects(翻译为:学会如何学习:帮助你掌握复杂学科的强大智力工具 )了解更多这个领域的科研成果,或许有更多意想不到的收获。

如果您对Barbara Oakley Ph.D的演讲以及《学习之道》英文版本《A mind for NUMBERS -"How to Excel at Math and Science(Even If You Flunked Algebra)》更有兴趣,可以私信我。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多