侃哥的第 1622 次原创 最近,大热的冬奥明星、自由式滑雪运动员谷爱凌,受《纽约时报》邀请,独家刊发了一篇文章: I Admit It. I'm In Love With Fear 我承认,我爱上了恐惧 文章中,她谈了自己如何克服恐惧,并爱上恐惧的心路历程。 谷爱凌的 SAT(美国高考)成绩为1580分(满分1600分),冬奥后她将赴美国斯坦福大学继续深造。 这篇文章中,谷爱凌文笔超群,思想深刻,侃哥已经把它作为我的《侃哥外刊精读·第8季》的开篇文章,已经完成全部讲解的录制,如果你想听侃哥分析,请扫码购买第八季: 今天主要给大家分享这篇文章第一段中的一个细节: FOR THE LAST 10 OF MY 18 YEARS, I’ve pursued a tumultuous love affair with fear... Like all bewitching lovers (at least the ones in the novels I read, for lack of real-world experience), this significant other can be … mercurial. 给大家简单翻译一下: 在我18年人生中的后10年,我都与“恐惧”进行了一场狂热的恋爱...就像所有让人迷恋的情人一样(由于缺乏现实经验,至少是我在小说里读到的那种),这位重要的另一半可能是……善变的。 这篇文章一共1000字左右,好词好句特别多,本文就不分析了,在《侃哥外刊精讲·第8季》的第一课中,我有逐词逐句的分析。 今天就带领大家认识一下上述英文段落的最后一个词——mercurial,该词有一个有趣的词源故事。 上下文是这样的,谷爱凌爱上了滑雪运动中的那种“恐惧感”,并视之为自己人生的 “另一半”(significant other)。 但她用了“mercurial”来形容这位另一半,什么意思呢? 词典中的意思是“often changing or reacting in a way that is unexpected”,即“多变的、善变的、变幻莫测的”。 词典中也标注了, 该词是“literary”,即书面用词,你可以把它认为是 changeable 的高级版本。 如果你只是这样背单词,可能会记不住,但你看了我下面的叙述,你会觉得很有趣,瞬间就会记住: 首先请大家观察一下 mercurial,看看它和哪个词长得比较像? 是不是 mercury? 而 mercury 有两个我们比较熟悉的意思:一是“水星”,二是“水银”(就是“汞”)。 那为啥这两个貌似“风马牛不相及”的事物统一在一个单词上的? 这就要扯到 mercury 的词源: 在罗马神话中,这是一个神,通常翻译为“墨丘利”。 墨丘利有一个特点,就是“速度”特别快,你可以理解为“快男”。 因为他有这么个特点,所以他也成为了诸神间的“信使”(messenger of the gods)。 另外,罗马神话的神和希腊神话的神是对应的,比如:罗马神话中的爱神叫维纳斯(Venus),对应希腊神话中的阿芙罗狄蒂(Aphrodite);罗马神话中的小爱神丘比特(Cupid),对应希腊神话中的爱神爱若思(Eros)。 维纳斯和丘比特 那么罗马神话中的那位“快男”墨丘利,在希腊神话中对应的神是哪位呢? 没错,就是我们非常熟悉的,奢侈品界大佬级的品牌名——Hermes,爱马仕。 不过希腊神话中要念成 Hermes /hɜːrmiːz/,中文译名是“赫耳墨斯”。 再回到墨丘利(Mercury)。 因为它的速度很快,所以人名把太阳系中公转速度最快的行星,每秒钟约48公里的水星,命名为 Mercury。 另外,水银是唯一在常温下呈液态并易流动的金属,也有一种“速度感”,所以人们也将之命名为 mercury。 再回到谷爱凌使用的 mercurial 一词: 既然 mercury 跟“快”和“速度”有关,那么作为形容词册 mercurial 表示“多变的、善变的、变幻莫测的”也就好理解了。 相信你听完侃哥的这顿分析,能牢牢记住高级单词 mercurial 了吧? 顺便问一下大家,喜欢这种“热点、英语、文化、物理化学、天文”融为一炉的学习体验吗? |
|