发文章
发文工具
撰写
网文摘手
文档
视频
思维导图
随笔
相册
原创同步助手
其他工具
图片转文字
文件清理
AI助手
留言交流
1
德文原本:
Corona
Aus der Hand frißt der Herbst mir sein Blatt: wir sind Freunde.
Wir schälen die Zeit aus den Nüssen und lehren sie gehen:
die Zeit kehrt zurück in die Schale.
Im Spiegel ist Sonntag,
im Traum wird geschlafen,
der Mund redet wahr.
Mein Aug steigt hinab zum Geschlecht der Geliebten:
wir sehen uns an,
wir sagen uns Dunkles,
wir lieben einander wie Mohn und Gedächtnis,
wir schlafen wie Wein in den Muscheln,
wie das Meer im Blutstrahl des Mondes.
Wir stehen umschlungen im Fenster, sie sehen uns zu von der Straße:
es ist Zeit, daß man weiß!
Es ist Zeit, daß der Stein sich zu blühen bequemt,
daß der Unrast ein Herz schlägt.
Es ist Zeit, daß es Zeit wird.
Es ist Zeit
汉伯格英译本:
Autumn eats its leaf out of my hand: we are friends.
From the nuts we shell time and we teach it to walk:
then time returns to the shell.
In the mirror it's Sunday,
in dream there is room for sleeping,
our mouths speak the truth.
My eye moves down to the sex of my loved one:
we look at each other,
we exchange dark words,
we love each other like poppy and recollection,
we sleep like wine in the conches,
like the sea in the moon's blood ray.
We stand by the window embracing, and people
look up from the street:
it is time they knew!
It is time the stone made an effort to flower,
time unrest had a beating heart.
It is time it were time.
It is time.
王家新译本:
花冠
秋天从我手里吃它的叶子:我们是朋友。
从坚果里我们剥出时间并教它如何行走:
于是时间回到壳里。
在镜中是礼拜日,
在梦中被催眠,
嘴说出真实。
我的眼移落在我爱人的性器上:
我们互看,我们交换黑暗的词,
我们互爱如罂粟和记忆,
我们睡去像酒在贝壳里
像海,在月亮的血的光线中。
我们在窗边拥抱,人们在街上望我们,
是时候了他们知道!
是石头决定开花的时候,
是心脏躁动不安的时候,
是时候了,它欲为时间。
是时候了。
北岛译本:
卡罗那
秋天从我手中吃它的叶子:我们是朋友。
我们从坚果剥出时间并教它走路:
而时间回到壳中。
镜中是星期天,
梦里有地方睡眠,
我们口说真理。
我的目光落到我爱人的性上:
我们互相看着,
我们交换黑暗的词语,
我们相爱象罂粟和回忆,
我们睡去象海螺中的酒,
血色月光中的海。
我们在窗口拥抱,人们从街上张望:
是让他们知道的时候了!
是石头要开花的时候了,
时间动荡有颗跳动的心。
是过去成为此刻的时候了。
黄灿然译本:
我们敲碎果壳剥出时间,教它奔跑;
时间又赶快回到壳里。
镜子里是星期天,
梦里有睡觉的地方,
嘴巴讲真话。
我的目光落在我爱人的性上:
我们对望,
我们讲黑暗话,
我们相爱如罂粟和记忆,
我们睡觉如海螺壳里的酒,
如月亮红光里的大海。
我们站在窗前,拥抱,人们从街上望我们:
是他们知道的时候了!
是石头决定开花的时候了,
是不安有一颗跳动的心的时候了,
是是时候的时候了。
孟明译本:
秋天从我手上吃树叶:我们是朋友。
我们从果核里剥出时间教会它走路:
时间回到壳里。
镜中是礼拜日,
睡入梦乡,
嘴巴吐真言。
我的眼睛落在爱人的性上:
我们互相望着,
我们说些黑暗的事,
我们睡了像酒在螺壳里,
像海,在月亮的血色光芒里。
我们相拥在窗口,他们从街上看我们:
是让人知道的时候了!
是时候了,石头要开花了,
心儿跳得不宁了。
是时间成为时间的时候了。
我们交换黑暗的词,
我们互爱如罂粟及记忆,
我们睡去像酒在螺壳里
像海,在月亮的血的光线中
秋天从我手里出来吃它的叶子
从坚果我们剥出时间并叫它如何前行
在梦中是一个睡眠的屋,
文章来源:http://www.xici.net/d235887961.htm
来自: 子木fn39yy86rn > 《诗歌》
0条评论
发表
请遵守用户 评论公约
花冠/ [德国] 保罗·策兰
花冠/ [德国] 保罗·策兰我们相爱如罂粟和记忆2015-09-04 读首诗再睡觉。▍花冠。《花冠》对巴赫曼影响甚深,在她写给策兰的信中,...
在北岛和王家新的吵架中我们继续孤独的翻译策兰
这里,王家新老师不仅挑出了北岛的一个错别字,还进一步丰富了Corona的名词解释,他说:诗题Corona(这在德文原诗和英译本中都一样),如北岛所述,是一个拉丁文词,因为它的首义是“花冠,花环,皇冠...
Rammstein 《Zeit》
Rammstein 《Zeit》752.——《Zeit》歌名:《Zeit》Zeit“]Bitte bleib stеh''''''''n, bleib steh...
每日一歌 | 战车的时间
每日一歌 | 战车的时间。《Zeit(时间)》 2022-3-10Wir sehen, doch sind wir blind.Gefangen so im Fluss dеr Zeit.Bitte, bleib st...
最好听的德语圣诞歌都在这啦!再也不用东找西找啦~
Diesmal das schwoere ich dir, da schenk ich es einer bessren.Dieses Jahr, das schwoere ich dir, da schenk ich es einer bessren....
巴赫BWV106歌词
巴赫BWV106歌词。Cantata BWV 106Gottes Zeit ist die allerbeste Zeit (Actus Tragicus)中文翻译 (Chinese Translation)大合唱 BWV 106 - 神的时间是最好的时间。Flauto I/II, Viola da gamba I/II, C...
[德语文化] 笑与哭——Lachen und Weinen
[德语文化] 笑与哭——Lachen und Weinen.Ein Tag ohne Lachen ist ein verlorener Tag.“Nicht durch Zorn, sondern durch Lachen t?Da...
【最美求婚】爱情会有的,面包也会有的IchLassfürDichDasLichtAn
【最美求婚】爱情会有的,面包也会有的 Ich Lass für Dich Das Licht An.Ich lass für Dich das Licht an 歌词解释。Ich lass für dich das Licht an obwohl''s mir zu hell is...
die Kunst und der Wunder
die Kunst und der Wunder.lt verschiedene menschliche Emotionen und Wünsche, die Verstrickung von Liebe und Hass, Vertrauen...
微信扫码,在手机上查看选中内容