【稽古传话】……《清华简·金縢》解文释意 【竹简1】 【原文】武王既克殷三年,王不癒(疒+余)又仁(笔误或通假“居”或君王之卧床被视为“仁居”)。二公告周公曰:“我其为王穆卜”。周公曰:“未可以 【释文】周武王消灭殷商第三年,身体不适并卧床不起。二公(毕公、召公)对周公说:“我们一起为王的身体健康占卜祭祀吧?”周公回答:“不可以……
【竹简2】 【原文】欷(悉+欠)虚(墟、乎、地或虞,隶定“吾”太过牵强;此处词组“唏嘘、欷歔”为上)先王。”周公乃为三坦共墠(参看郭店楚简《唐虞之道》之“墠、禅”)。为一坦,於南方。周公立次(“南”之次即“北”),秉璧之(之÷自)珪。事(史)乃册。 【释文】……让先王忧愁叹息!”周公清除一处野地,筑三壇。一壇位于正南方,周公在其北面,手持玉璧和圭版祭祀祷告。史官记录在册。
【竹简3】 【原文】祝告先王曰:“尔元孙發也,彀(够、遘)遇虐疾,尔母乃有佯子(另一个儿子)之備在上。隹尔元孙發也, 【释文】向先王祷告说:“你的嫡孙发,罹患重病,现将同母的另一个儿子作为祭品献给你们。因为嫡孙发,
【竹简4】 【原文】不若但(周公、名旦)也。是年若卉能,多材(才÷心)多兿,能事鬼神,命于帝廷,事有四方矣。奠尔子 【释文】不如旦(我)更适合作为祭品。我年龄适宜,拥有各种才艺,既可以为鬼神效劳,也可在天帝身边照应天下大事,福佑你的儿孙
【竹简5】 【原文】孙于下地。尔之许我,我则厚璧与珪。尔不我许,我乃以璧与珪歸。周公乃内其 【释文】……于地上。你们如果答应我,我就奉献上贵重的璧和珪;如果不答应我,我就将璧珪带回去。周公把自己愿望和……
【竹简6】 【原文】所为,供自以代王之敓(同“夺”),于金籐之匮,乃命执事人,曰:“毋敢言”。逾後,武王力。成王由 【释文】……作为,尤其替代周武王献祭而死的记录,存放在金籐装饰的盒子里。并命令太史,说:“不要说出去!”随后,周武王恢复了一些体力。周成王作为
【竹简7】 【原文】孳才立。官(管)叔及其群兄弟,乃浊言于邦,曰公将(片+酉)不利於需(孺)子。周公乃告二公,曰:“我之 【释文】一个孩子才继位。管叔及其诸多兄弟,在国内散布谣言,说周公将不利于刚继位的武王幼小儿子。周公便告诉二公(毕公、召公),说:“我将……
【竹简8】 【原文】◎◎◎亾以复见於先王。”周公后(即王),东三年,祸(礻+骨、比照《尹至》此字形而隶定)人乃斯得於後。周公乃遗王志, 【释文】……(竹简残缺与前暂不释)无法去见去世的先王。”周公作为最高统治者,在东方三年,凡引起祸端的人们都得到了应有下场。周公并将内在心愿遗留给周成王,
【竹简9】 【原文】曰《周鸮》,王亦未逆公。是岁也,秋大酋(本义酒熟、此义指庄稼熟),未收(收割)。天疾风以雷,禾斯妟(偃),大木斯?(滅?)。邦人 【释文】…题名《周鸮》,但周成王没有转变对周公的看法和心念。那一年,秋天庄稼成熟还没有收割时,突然天空狂风雷电,禾木都被吹倒,大树毁坏。国内的人…
【竹简10】 【原文】◎◎◎见夫。夫终(系+冬÷余)以啟金籐以匮。王得周公之所以自为供,以代武王之敓。王询(?),执 【释文】…(简文残缺暂不译)。于是,开启金籐盒子,周成王得以见到周公代替武王献祭的记载。周成王追问,
【竹简11】 【原文】事人曰:“许殹公命,我勿敢言。”王辅箸以驚,曰:“昔公堇(谨、勤)劳王家,隹余沈人,弗及 【释文】…执笔太史回答:“已经答应了周公要求,不敢再言。”周成王阅读史册,惊讶而又惭愧地说:“以往周公兢兢业业为国家操劳,只有我糊涂一直蒙在鼓里。
【竹简12】 【原文】智。今皇天重得以章(彰)公德。隹余沈人其親逆公。我帮家豊亦宜之。”王乃之逆公, 【释文】…现在苍天上帝从新彰显周公的美德。我虽然糊涂,但也要亲自去接回周公,我们家国必定更加繁荣昌盛。”于是,周成王前去迎接周公,
【竹简13】 【原文】至郊。是夕,天反風,禾斯起,咸大木之所(合字“之所以”)?(滅)。二公命邦人尽复筑之。岁大又年,秋则大收。 【释文】驻扎在郊外。这天早上,天刮起了反方向的大风,倒地庄稼都重新竖起来,毁坏的大树也都缓醒过来。二公让国内人们给予培土加固。这一年庄稼颗粒饱满,秋季获得了大丰收。
【附录-1】学者一般认为《清华简·金縢》中周公遗留周成王的《周鸮》一文,即为《诗经·豳风·鸱鸮》。现释意如下,仅供参考:
【原文】鸱鸮鸱鸮,既取我子,无毁我室。恩斯勤斯,鬻子之闵斯。 【释文】鸱鸮啊鸱鸮,你残害我孩子,又破坏我家室。养育之恩,筑巢辛劳,难道你就一点没有舔犊之心吗? 【原文】迨天之未阴雨,彻彼桑土,绸缪牖户。今女下民,或敢侮予? 【释文】要在没有下雨的时候,筑土补墙,牢固窗户。这样之后你的家人,才不会有风餐露宿的抱怨和悔恨。 【原文】予手拮据,予所捋荼。予所蓄租,予口卒瘏,曰予未有室家。 【释文】我双手难拳,却还要为养家操劳。我储备构建家室的物品,以至于身心疲惫、疾病缠绕,因为我们家园还没有完全建好。 【原文】予羽谯谯,予尾翛翛,予室翘翘。风雨所漂摇,予维音哓哓! 【释文】我的羽毛已然稀疏,我的尾翎脱落,我们的巢穴岌岌可危。我们的家园在风雨中飘摇,我的呼号在天空云间缭绕。 【附录-2】为更好理解本文,请对比参考我以往作品:“今文尚书”28篇释意……(十四)《周书·金滕》(见于本网站收藏文章第13 页)
|